@yumeran
英日/日英翻訳者。日本翻訳連盟(JTF)会員、日本翻訳者協会(JAT)理事。産業翻訳はIT・機械分野中心に幅広く。書籍は『OKR』『TAKE NOTES』『われわれは仮想世界を生きている』『両立思考』など。ポストはゲーム、野球(G2、22他)、トリビア、オペラ、吹奏楽、翻訳など。お見積りなどはWebへお願い致します。
@Bao
@seamlessk_
@ben_tern
@Raiju202
@R4M05_
@kcmc1515
@htransnovinho24
@whitedookiee
@nightmeall
@davidvahosp
@arieelit0
@djangelodani2
@JCMSNVEN
@TheChurchPalace
@testanull
@rico_emmm
@FootCroft
@GrowCardiff
「知り合いからのDMかな?」とチェックしてみると、InstagramのURLだけが送られてきたなぜか自分のアカウント名が入ってるなんてことがありませんか?それ、スパムDMなんです!
大勢はストレートをそろえすぎたね。山崎に逆転二塁打を打たれるまでの16球で、変化球は1球だけ。山崎に打たれたのはタレたシュート回転だったとはいえ、相手は「真っすぐ一本」と振り返っていたように、ストレ
Wordで動く翻訳チェックソフト「色deチェック」の紹介。翻訳の品質管理、QA (Quality Assurance)、チェックに必須のツール。原文と訳文から対訳表を自動生成し、違いを色で表示します。
多様な英日・日英翻訳のニーズに、真摯に向き合います。