ATENCIÓ! Ja teniu disponible la nova versió de "Tot sobre el doblatge". Mateixos continguts de sempre en un disseny més modern, actualitzat i nous apartats. A partir d'avui, comencem a escoltar de manera diferent amb la pàgina web del doblatge català!
🔗
Els insults d'en Vegeta (
@SanzBartra
), dignes de la normalització del català.
- Baliga-balaga
- Pelacanyes
- Mig pollet
- Desgraciat
- Mitja-merda
- Tros d'imbècil acabat
- Curt de gambal
- Aneu a casa a prendre un got de llet calentona i a la porra
Es queda i ens quedem curts
Ahir, el
@SomSX3
va situar-se, de nou, líder d'audiència amb un un espectacular 18,9% de quota de pantalla, una xifra que quadruplica el segon classificat. Brutal.
Una dona de Granada confessa, entre riures, que fa 60 anys que resideix a Catalunya i no ha après català. En canvi, una noia del Canadà només ha trigat 3 anys per aprendre'l. Es tracta d'un mínim respecte.
Això va passar a l'espectacle de l'humorista
@TxabiFranquesa
.
Tornen les bones audiències gràcies al
#NouSX3
. 'Hikyuu' amb 47.000 espectadors i 'Guardians de la nit' amb 35.000. L'anime en català torna amb força!
Hemeroteca 2002. Avui es compleixen exactament 20 anys de l'estrena de les 'Espies de veritat' al K3. El repartiment del
@DoblatgeCatala
, de luxe!
Clover: Marta Calvó / Belén Roca (subst.)
Sam: Maria Lluïsa Magaña
Àlex: Núria Domènech
El 7 de febrer de 2024 farà 30 anys que en Doraemon parla català. L'impacte va ser brutal. Hem de reconstruir el lligam i tornar a dir "casquet volador".
📺 Fa gairebé 30 anys de l'estrena de
#Doraemon
al
#SX3
, en aquell moment
#Super3
.
🥹 Les aventures del gat còsmic han acompanyat diverses generacions de nens i nenes i els seus personatges s'han tornat inoblidables ❤️
El Telenotícies Vespre de
@som3cat
ha obviat els 30 anys de 'Poblenou' i ha preferit parlar del 25è aniversari de 'Los Soprano' i dels vestits de 'The Crown'. Visca la consideració per la història de la nostra televisió.
Tal dia com avui del 2001, fa 23 anys, arribava a les nostres llars i en català 'El detectiu Conan'. Amb més de 1.000 episodis doblats en la nostra llengua, recordeu el seu inici? Us animo a fer RT per commemorar-ho.
MOLTA ATENCIÓ: L'Info K confirma que 'La princesa Mononoke', 'El secret de la Marnie' i 'El vent s'aixeca' s'estrenaran per primera vegada amb el
@DoblatgeCatala
al
@SomSX3
amb motiu del "Cicle Ghibli". Feu-ne moltíssima difusió perquè ho sàpiga tothom.
ATENCIÓ: La programació del
@SomSX3
confirma el cicle de quatre pel·lícules de Studio Ghibli amb el
@DoblatgeCatala
la nit de divendres a dissabte!! Que ho sàpiga tothom.
ATENCIÓ: Per sorpresa i en un moviment inesperat,
@NetflixES
incorpora i estrena el
@DoblatgeCatala
de 'Dune' al seu catàleg. Feu-ne molta difusió i que ho sàpiga tothom!
Ha tornat! L'hora boomer recupera els colors del Super3 original. Per als més nostàlgics i aquelles persones que no han volgut deixar mai de ser súpers.
📈 Ahir el
@SomSX3
va aconseguir el liderat amb la increïble xifra del 36,8% de quota de pantalla, el record diari des de l'estrena del canal! Fem-ne la màxima difusió. Via
@mondelatele
.
Recordeu la sèrie 'Allo Allo!' (1982)? Es va doblar l'any 1988 als estudis Sonygraf i traduïda per Susanna Fosch. Va comptar amb un
@DoblatgeCatala
excel·lent, amb les veus de Ricard Solans, Marta Martorell o Pilar Rubiella entre altres.
“Pensava que la meva carrera ja estava feta. Ara arriba això. Moltes gràcies.”
L'actriu de doblatge Maria Lluïsa Solà rep el premi "Menció especial als dobladors", als Premis Sant Jordi de
@RTVECatalunya
.
Abans de la Núria Deulofeu, la veu dels Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya era la del gran actor de doblatge Jordi Royo (Magnum, Roseanne, Star Wars, etc.)
Apunteu la data: el proper 10 d'octubre comença la revolució. Aquest és el resultat de moltíssima feina, assessoraments, pressió a les xarxes i el retorn d'un contingut que no havia d'haver desaparegut mai de les nostres pantalles. L'anime ha tornat per quedar-se. Felicitem-nos!
Per si algú no hi havia caigut. Els números tornen al
#NouSX3
31 anys després. El 16 de setembre de 1991 s'estrenava '10+2'. Octubre 2022, 'Numberblocks'.
(L'opening del
@DoblatgeCatala
de '10+2' hauria de ser patrimoni immaterial de la humanitat)
En 24 hores, l'anime amb el
@DoblatgeCatala
toca el cel:
- Naruto
- 4 pel·lícules Bola de Drac Z
- Nous capítols Detectiu Conan
- 2 pel·lícules My Hero Academia
- Black Clover
- Sakura (Reemissió original i estrena seqüela)
- Reemissió 'El món d'en Beakman'
BRUTAL
EP! 'L'escurçó negre', 'Allo Allo', 'Els joves', o 'Sí, primer ministre', entre altres sèries mítiques britàniques, es podran veure en català a la plataforma 3Cat a partir d'aquest dissabte! Un regal majúscul!!Feu-ne difusió perquè tothom ho sàpiga!
La nova injecció pressupostària del canal Super3 ha de permetre que els nous continguts de la multiplataforma siguin tan actractius com ho van ser els de l'època daurada del doblatge català. A més, hauríem de recuperar-los i d'incloure'ls. El públic s'ho mereix.
Demanem a
@tv3cat
que retiri l'anunci de la versió castellana d'Avatar 2. Encara millor, que el substitueixi pel de la versió catalana, ja que és la important. Es tracta de responsabilitat lingüística.
El 12 de gener de 1987 vam ser testimonis de l'estrena d'una meravella. Dedicat als més nostàlgics, ja podeu trobar el reportatge de la sèrie 'El Dr. Slump' amb el
@DoblatgeCatala
a la pàgina web. Agrairia un gran RT!
🔗
📈Ahir el
@SomSX3
va aconseguir el liderat amb la increïble xifra del 36,2% de quota de pantalla en la franja infantil (4 a 12 anys). Això suposa la millor des del 31 d'octubre passat (36,8%), i la segona gran quota des del naixement del canal! Fem-ne la màxima difusió.
Avui ens ha deixat Motoo Abiko, conegut principalment per ser el creador de sèries tan mítiques com 'Doraemon' i 'Hattori el ninja', de gran èxit a casa nostra. Conjuntament amb Hiroshi Fujimoto van formar la parella artística Fujiko Fujio.
"Per a mi és una obligació, un deure. És respecte i poder connectar amb els altres"
És curiós com fora de Catalunya s'entén i es respecta la riquesa lingüística que tenim aquí.
🎙️ Per què han decidit aprendre català
@santivacanarvaj
i Alfonsina Carrocio?
Els actors de 'La societat de la neu' expliquen al
@vialliure
per què han decidit quedar-se a Catalunya i com veuen el seu futur després de la pel·lícula de
@FilmBayona
.
🎧 A .
Retall original que materialitza l'estrena de 'Bola de Drac' a TV3. Era el 15 de febrer de 1990. Aquell dia, l'obra per excel·lència d'Akira Toriyama va començar a canviar-nos la vida i a normalitzar una mica més la nostra llengua. Història.
Jordi Vila va cantar els opening de 'Bola de Drac', 'Les fabuloses Tortugues Ninja', 'Mazinger Z', 'Ranma', 'El rei Artur', 'L'inspector Gadget'. És la veu de la nostra infància.
Em sap greu dir-te que és la mateixa veu en català i en castellà. Ricard Solans és l'habitual de Sylvester Stallone, Robert de Niro, Dustin Hoffman o Al Pacino, entre altres. Encara serà veritat i la indústria del doblatge castellà viurà gràcies als actors de doblatge catalans.
Aquesta nit
@tv3cat
estrena doblada al català 'Els hereus de la terra', una sèrie basada en un llibre en català, d'un autor català, situada a Barcelona, i protagonitzada per personatges amb noms catalans que a la versió original... parlen en castellà. Ja hi tornem.
Ha mort el dibuixant i creador japonès Akira Toriyama. Del seu llegat, l'èxit indiscutible de sèries anime com 'El Dr Slump' i 'Bola de Drac', que van representar un símbol de la immersió lingüística a casa nostra. Descansa en pau, mestre.
EP! La programació del
@SomSX3
confirma que les pel·lícules Ghibli que s'emetran la nit de divendres a dissabte, es reemetran al canal infantil. 'El meu veí Totoro', per exemple, es podrà veure el dissabte 8 a les 15.30. Feu-ne moltíssima difusió.
Atenció, el proper dilluns 21 de novembre començaran les emissions de la segona temporada de 'Haikyuu!!' al
@SomSX3
. Serà a les 20.00 amb el capítol "Anem a Tòquio".
'Bola de Drac' en català és tot això: Satanàs Cor Petit, Follet Tortuga, Kame Hame Ha (i no Onda Vital), allarga't bastó, prendre un got de llet calentona, super guerrer, baliga-balaga, tros de quoniam, pallasso, etc. A qui li soni estrany no l'ha viscut en català.
Fa pena que els Telenotícies hagin de fer servir escenes de pel·lícules que no gaudeixen del
@DoblatgeCatala
. Fa més pena, però, que utilitzin escenes en castellà de films on existeix la versió catalana. Tenim un problema.
'Jet lag', 'El crac', 'Infidels' o 'Plats bruts'. Sèries catalanes íntegrament en català i disponibles en català a
@PrimeVideoES
. Per si voleu que la llengua catalana arribi a l'altra punta del món.
#CitesBarcelonaTV3
Potser ja és hora de plantejar-nos seriosament un
@mantincelcatala
rigorós i eficaç. Si nosaltres no defensem la nostra llengua, ningú ho farà. I en aquest sentit, l'audiovisual i el doblatge en català hi tenen molt a veure, ja que contribueixen a la creació de referents.
Durant la XVIII edició del Saló de Barcelona, els actors del
@DoblatgeCatala
de 'One Piece' van fer una demostració interpretant unes quantes escenes. Podreu escoltar Josep Maria Mas, Marc Zanni, Elisabet Bargalló, Miquel Bonet, Domènech Farell, o Carles Lladó, entre altres. (1)
BRUTAL! El
@SomSX3
va aconseguir el liderat amb un espectacular 25,9% de quota de pantalla i es posiciona líder dels canals infantils de la franja 4 i 12 anys, a 18,5 punts de la segon competidors!! Feu-ne molta difusió!!
En Vegeta i el capità Haddock van aconseguir normalitzar l'art d'insultar en català.
Com bé dirien, "llamp de rellamp, quins xitxarel·los". Els recuperem?
Atenció! Durant els quatre dies del Saló del Manga, el
@SomSX3
encetarà una programació especial amb maratons de 'Haikyuu' i 'Guardians de la nit, l'estrena de 'Ronja' i les pel·lícules de 'My Hero Academia' i 'El detectiu Conan'. I una sorpresa: el retorn de 'RANMA'!
La catedral del Mar
Els hereus de la terra
Cites: Barcelona
L'Acadèmia
L'Abadessa
...
Històries que parlen de nosaltres, de la nostra història. Situades a casa nostra, a Catalunya, però rodades en castellà. Si la producció no és en català no s'hi entra. Punt.
Neix la pàgina web "Tot sobre el doblatge", una web que promulga els orígens del doblatge i el contingut en català.
🔗
És el resultat de molts anys de feina. Agrairia un gran RT.
(No són les 21.00. Les ganes i l'emoció han pogut més que l'hora acordada)