ColletGameTrans Profile Banner
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター) Profile
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)

@ColletGameTrans

Followers
695
Following
15K
Statuses
9K

ナラティブゲーム翻訳。語用論・役割語。ITI(UK)、日本語用論学会会員。Language specialist @CarXTechJapan。翻訳ゲーム:『Morbid: The Lords of Ire』『Phantom Spark』『DayZ Frostline』他多数。時々イラスト描き。

大阪
Joined March 2022
Don't wanna be here? Send us removal request.
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
15 days
ゲーム翻訳に興味ある方がこっそりお話しできる場所を作りましたので、興味があればぜひ。内容は画像のような感じ。 여기 →
Tweet media one
0
7
19
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
もう他の場所は良いから、その1カ所だけ直しておくれ…それだけで救われる…
0
0
0
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
「エコノミックアニマルって何?」って聞かれて、いろいろと感じた2月の寒い土曜日。
0
0
0
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
バレンタインチョコの売り場に来ると、なんとなくウキウキするんだよねー。
0
0
1
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
RT @Shirocory_Games: 🐠🎮動画投稿🎮🐠 大雪林の古代種を探して!ロボットたちと協力探索! 釣り特化アクションRPG『Sea Fantasy / シーファンタジー』を実況プレイ! 【実況動画 #5】 【再生…
0
5
0
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
RT @unt_yumi: 「発注する側に日本語の分かる人が皆無」と言うと、ヤバ案件のように聞こえるかもしれませんが、自分で翻訳する能力はないのに知ったような口を利いてくる発注元よりも、「日本語とかマジ意味不明だから翻訳者のほうで勝手に判断してよ!」という発注元のほうがずっと健…
0
14
0
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
今日のタイポ ⭕自撮り写真 ❌地鶏写真 これは皆さん経験したことのある誤変換あるあるですね。
0
0
1
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
今お付き合いしてる翻訳会社さんのうちで2社くらいは、訳文を信頼してもらってる。表現や内容や演出は任せる、最後に軽い誤脱プルーフしかやらない。その分単価を上げるから、と。こういうお客様を増やしていきたい。
0
0
9
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
RT @virtualalpaco: 【配信のおしらせ】 日時⇨ 2/8(土) 昼14:00~ 場所⇨ メインch 🦙2人でモンハンワイルズOBT!🦙 待機場所⇨ ワイルズのオープンベータテストに参加しますよ~!! 進めたら…
0
8
0
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
RT @Shirocory_Games: 🚀機動戦艦ガンドッグ 太陽系物語🚀 黄金世代へのリスペクト溢れるレトロ風SFビジュアルノベル! 星の海へ出航した戦艦ガンドッグは、謎の救難信号を追う中で闇に潜む脅威に直面する…🌌 懐かしくも新しい宇宙の物語を体感しよう。 🔗https…
0
6
0
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
RT @Pensannomad: 産業(実務)翻訳の単価とフリーランス翻訳者の年収を調査しました。 私が収入アップのためにやっていることも紹介しています。
0
10
0
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
RT @BuckeyeTechDoc: サンプル数が少なくて統計的にはアレだけど、それでも、データがないよりずっといい。英日は単価9円弱で500万円台半ばということは、年間60万ワードか。処理量は、フルタイムに妥当な数字かな。80万ワードやると忙しくてほかのことをしている暇がな…
0
4
0
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
RT @Shirocory_Games: ご視聴ありがとうございました! ACT Ⅴ、苦戦しつつもなんとかクリア!次回も続きを遊んでいきます。 【Beyond Citadel】#4「ACT5」
0
4
0
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
@makohuck あのサイフォンでいれてくれるコーヒーの香りが良かったんですよね。なくなるくらいならもっと何度も通えば良かったとか思っちゃいます。あのコーヒーチケットが憧れでした。
1
0
1
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
@seiko_mojiya あー、それだ。「流れが悪い」という表現がぴったりだ!
1
0
1
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
RT @seiko_mojiya: うっかり解釈を間違えてる部分は「流れが悪い」から何度も読んでるうちに間違いに気づきます。誤訳をそのまま納品する人は、たぶん何度も読んでない。あとツールやエクセルで文をバラバラに見てるから気づかないのもあると思う。変に辻褄を合わせず、原文を厳密…
0
11
0
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
RT @BuckeyeTechDoc: 字面訳にしておかないとしょーもない��と言われるというのは昔からあるある。会社員やめて産業翻訳者として独立した直後に何回か経験がある。定価を引き上げて値引きはしないと決めてからはなくなった。高いところは信頼して任せてくれる。信頼しなければ高…
0
7
0
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
@aspic7 並べ替えて正しい文章にするとか…じゃないですよね汗
1
0
1
@ColletGameTrans
すずのみやすず(英日ゲーム翻訳者、イラストレーター)
3 days
@kyoko_komatsu おめでとうございますっ🎉🎉🎉 自分の仕事が評価されるのは本当に嬉しいですよね!
1
0
1