![くぼたのぞみ Nozomi Kubota Profile](https://pbs.twimg.com/profile_images/1360197463013957633/QEc3ceZB_x96.jpg)
くぼたのぞみ Nozomi Kubota
@nozomi1950
Followers
4K
Following
17K
Statuses
19K
the translator of J.M.Coetzee & Chimamanda Ngozi Adichie 翻訳者 blueskyのアドレスは https://t.co/JbYrHzGByu
Tokyo
Joined September 2014
RT @hakusuisha: 翻訳書の『別れを告げない(ハン・ガン著)』で研究・翻訳賞を受賞しました斎藤真理子さんのインタビュー記事が2月11日の読売新聞に掲載されております。 WEB上でも読むことができますので、ぜひみなさまご覧ください。
0
147
0
RT @kankanbou_e: 本日、2/13㈭ 19時半からです! 「伊藤明彦の仕事」刊行開始記念 西浩孝さん(編集室 水平線)トークイベント 「シリーズ「伊藤明彦の仕事」をめぐって」 ▼詳細はこちら。ご来場お待ちしております。
0
3
0
RT @mirai_youme: 東京大学 鈴木宣弘教授 『米農家さんって1年働いて、平均所得が1万円。平均年齢69歳。米作れない人が増えてる。アメリカから在庫処分の物を買う為に、農業予算を切る。財務省が訳の分からない予算配分する。減反政策やめたと言ってるが、実質的には続いてる…
0
2K
0
RT @hakusuisha: 2025年2月8日『図書新聞3674号』にて小社の 『U256 心���泣いたり笑ったり』をご紹介いただきました。評者は大辻都さんです。 ――訳文の歯切れのよさも相俟って、その後の人生で二度と取り戻せない「ひとつの生の形」「ひとつの幸福」が鮮やかに…
0
18
0
RT @tokoroshu: 2022年にナタール大学でおこなわれた第2回マジシクネーネ記念講演会の映像です。日本人の南アフリカ史研究者がクネーネ作品の日本語訳の朗読。朗読の前にズールー語と英語で挨拶しています。1時間58分ごろから出ております。ご笑覧下さい。 https://…
0
2
0
RT @HONLOVE13: #アメリカーナ #チママンダ・ンゴズィ・アディーチェ #くぼたのぞみ訳 恋愛小説(決して甘い恋愛ものではない)。 渡米、英、自国ナイジェリアでの葛藤。理想と現実の乖離に苦悩する日常をシビアに描く。 主���公達は互いを思いながらも疎遠になって… 作…
0
3
0