ムスメが英語話しているのをマンションの方が聞いていて、My birthday is coming!に対し「Today?」と返してくださった。それだけのことなんだけど、日本人(しかも年配女性)にとってとっさにTodayという単語が口から出るだけでもスゴいと思う。待って、うちのマンション英語話者多いかもしれん。
@DWE07m1
参考までに、うちで使ってる表現は…
You don't say that.
Okay, ○○ first. Anyway.
This is your last warning.
That's enough, isn't it?
Why do you say that?
Okay, just ○○(いいから○○しなさい的な)
Then what about ○○?
You ○○(動詞), or you will be ○○.(orで繋げる)
子どもたちの英語の言い間違いにはいつも感心させられてばかり。ムスメがこの間「We almost run out of November」と言っていて、あまりのレベチみに圧倒された(笑)
run out of~はトイレットペーパーなどを"使い切る"という意味。それを「11月がもうすぐ終わる」という意味で使うとは…英語話者ァ…
久々に嫌な先生に当たったオンライン英会話。
4歳ムスメが英文をタイピング中に「You're taking too much time(遅すぎ)」、ムスメが「I have no more idea(もう思いつかない)」と言ったら「You're a liar(嘘つき)」、そして終始明らかにイライラした態度…
二度と受けたくないと思ったのは始めて😂
ムッスメが突然 I want to make a dress. Why I can't sew? I'm already 5.とまくし立ててきたので、とりあえずドレス作るのは無理だからぬいぐるみのスカーフを手縫いしてもらった。子どもが何かを思い立ったら5秒で裁縫セットを用意しなければいけないのが子育て。。。
外で子どもたちが英語話してたら、わが家が住んでいるマンションの管理人さんと清掃員さん(ともに高齢男性)が「You speak English very well!」とめちゃくちゃ流暢な英語で話しかけてきた😳
世間話する仲だけど、お二方とも英語ペラペラだなんて知らなかった!
英語がつないでくれた新たな出会い🍀
出かける前にメイクしてたら、ムスコに「Come here after you decorate yourself」(顔の装飾が終わったら来て)って言われて盛大に笑ってしまい、マスカラがベチャってついてやり直したから出発遅れた。あまり子どものせいにしたくないけど、今回はマジでムスコのせい。makeupをdecorateって言うなwww