>『ユーザーの可処分時間を占有して他に金を落とさせない』
海外だとこういう無駄に時間を浪費させるだけのゲームデザインは「ユーザーの時間を尊重しない」(does not respect the user's time)と嫌われる。日本のソシャゲが英語圏ですぐにサー終するのには他の要素も絡んでるけどこれも大きい
This tweet is gaining traction with people who speak English but it's really the one after that is really bad. "Do you need a reason to help others?" is a recurring line that is supposed to embody the entire theme of the story. It was completely purged from the English version.
これ英語版を確認したら「元からフィクションであり史実に基づいているというのはお前らの勝手な勘違い」みたいに書かれている(intention has never been to present(中略)as factual)。更に英語だと「莫大な称賛と少数の批判」(many positive reactions/some criticism)と強調
@80Level
We are not accessing or reading Substance users’s projects in any way, shape or form nor are we planning to or have any means to do it in the first place. I fail to see the point of doing so and every serious company in the industry would drop us immediately if it was the case.
I've been writing about bad translations for decades but it's never really gained as much attention at this thread.
(Japanese) people (who don't understand English) have said that I don't understand English five times in the past week. New record!
「any text, information, communication, or material, such as audio files, video files, electronic documents, or images, that you upload, import into, embed for use by, or create using the Services and Software」
「upload」されたもの以外も明確に記載されている
So am I reading this, right?
@Adobe
@Photoshop
I can't use Photoshop unless I'm okay with you having full access to anything I create with it, INCLUDING NDA work?
I was at NISA in the "Japanese games are bad" era, and while that idea was a bummer, many of us saw it, too. As JP pioneered the mobile market, many devs creating console RPGs stagnated. Some fair criticism, but plenty of latent anti-Japanese + western exceptionalism sentiment.🧵
The "translation is difficult" crap that pops up to defend bad practices are nothing more than disingenuous sealioning, strawmanning, and gaslighting directed at attempts to bring attention to what is often downright cultural appropriation and minority erasure.