kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替) Profile Banner
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替) Profile
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)

@FukutomeT

Followers
1,316
Following
1,638
Media
784
Statuses
15,222

旅|語学|映画|航空機| ぬい🦀|カニ|蟹|かに|kani|con cua| ベトナム語強化月間 翻訳歴2002年~(2005~ほぼ韓日映像翻訳) 🦀アイコンはめぐりさん @meguri_megurase に描いていただきました

@Нижнеянск〒678562
Joined December 2019
Don't wanna be here? Send us removal request.
Explore trending content on Musk Viewer
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 years
恐ろしいほどのジェンダーバイアス。これ、一人一人聞き取り調査でもしたのでしょうか?「余裕で超一流大学に入り」「キャリアを重ねることには関心がなく」「給料の高い旦那のパートナー」全て猛烈にツッコミたい。仮にジェンダーの視点を外して見てみても、ひどい偏見ですよね。
2
204
979
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 year
マジか⁉️
Tweet media one
6
49
349
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 months
翻訳を担当しました🦀ぜひ劇場でご覧ください 「ターゲットー出品者は殺人鬼」6/21~ 「ノリャン―死の海―」8/9~吹替版 「ソウルの春」8/23~ 「ランサム 非公式作戦」9/6~
12
76
300
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
4 months
“語学は目的”いい言葉だ 言語の学習というとプラクティカルかどうかという尺度で測られがちだけど、ただ文字を愛でたり、異言語間の文法の異同に胸をときめかせたり、時空を超えて脈々と生き続ける言葉の旅路に思いを馳せたり、馴染みの薄い音を聞き法悦に浸ったりという趣味の世界も尊重してほしい
5
34
255
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
17 days
この度、下記の記事を書く機会を頂きました。ご一読のうえ、ぜひ『ソウルの春』を劇場でご覧になってください。 #ソウルの春
@tsuhonj
通訳翻訳ジャーナル編集部
17 days
訳者が語る! 新作MOVIE案内🎬 『ソウルの春』(字幕翻訳:福留友子さん) *本日8月23日(金)全国公開 韓国で1300万人以上を動員した大ヒット作を、日本語字幕を手がけた福留友子さんが紹介! 「スクリーンに映し出されるのは一面の闇。そして銃声、怒号が響き渡る―――」
Tweet media one
0
33
79
4
49
168
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 year
しつこいですが映画『山海経 ー霊獣図鑑ー』の字幕が素晴らしくて一度も引っかかる箇所がなく、作品の面白さもあるけど99分、あっという間だった。字幕を読んだ気がしない。しかしクレジットが出てなかった。もし字幕翻訳者さんが分かったらファンクラブを作るのに。どなたですか~~ #山海経霊獣図鑑
4
47
148
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 year
字幕と共に吹き替え版も翻訳を担当しました。 ぜひご覧ください~🦀🦀🦀🦀
@Ark_TheWitch
映画『THE WITCH/魔女 —増殖—』公式
1 year
📢お知らせ📢 お待たせしました。 ついにお知らせの日がやってきました。 『THE WITCH/魔女 -増殖-』 12.6 (wed) Blu-ray & DVDリリース レンタルDVD/各種サービスでのデジタル配信も同日スタート🎦 詳細はこちら #魔女増殖
Tweet media one
Tweet media two
5
154
474
4
21
140
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
11 months
字幕翻訳を担当しました 『トンソン荘事件の記録』10/27~ 『PHANTOM/ユリョンと呼ばれたスパイ』11/17~ 『デシベル』11/10~
1
34
127
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 year
みんな!劇場に見に行ってね! 『ハンサン 龍の出現』3/17~ 『THE KILLER/暗殺者』5/26~ 『THE WITCH/魔女 —増殖—』5/26~ …To Be Continued
13
24
97
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
ほんと朴澤蓉子さんは素晴らしい翻訳者です。同時期に字幕翻訳を始めましたが、努力もさることながら、当初から(わずか20歳?)言葉選びのセンスが突出していました。私もいつかステキな字幕を書けるようになるといいな(もう来世になってしまいそう)
@hannatakanashi
たかなし𓅪𓅪
2 years
翻訳といえば、最近感動したのがNetflixの『ウヨンウ弁護士は天才肌』の韓日翻訳キャプションでした。何人かで翻訳されていたようですが、特に朴澤蓉子さんの回がどれも素晴らしかったです。韓国語が分からなくても同業者として翻訳の品質の高さは分かります。
1
142
1K
3
8
95
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 months
帯が語彙を失っていて、すごくてヤバい...
Tweet media one
2
9
96
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
Twitterをやっていて良かった。キラキラ翻訳者さんのツイートを見ると劣等感に苛まれたりもするけど、自分がアンテナを張っていない方面からのツイートも目に入って勉強になるし、何よりも翻訳で使う言葉の鮮度がどんどん落ちていっている自覚があるので若者言葉を学ぶのにもとっても良いツール
4
1
94
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
日本語教師による韓日映像翻訳の日本語講座って需要ありますよね。 *原音に引っ張られやすい「も」 *~ば/~たら/~と 問題 *「逆接か順接かそれが問題だ」問題 *主述のねじれ *受動態、能動態、どっちが効果的か問題 *主題を後置する強調構文は日本語では不自然かしらん問題
10
4
91
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 year
ウェブ漫画の翻訳に役立つ内容がコンパクトにまとめられているのでエンタメ翻訳に関わる人は必読! 映像翻訳にも通じる点が多い。 また翻訳以前に翻訳者として守るべき最低限のマナーにも言及されている。 翻訳者のSNSは匿名でも発注側に意外と人物特定されているとあちこちで聞くので要注意。
@Hidemi_K
金光英実(韓日翻訳/ヨンシル/オカメインコかぶり♂の母)
1 year
韓日ウエブ漫画界で十数年、仕事をしている翻訳家さんとPMさんと、3人で飲み会。私もウエブ漫画歴10周年記念を前に、いろいろとアドバイスをいただいた。
12
65
398
1
13
89
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
10 months
朝日を浴びるかにたち
Tweet media one
7
3
89
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
「字幕で体言止めは厳禁」派の方もいらっしゃると思いますが、私はニュースとかナレーションの箇所は結構、体言止めを使います。ずっと常体or敬体になって単調になるので、ところどころ体言止めを入れたほうがリズムがよくなり、結果、読みやすく(理解しやすく)なると思うのですが…
1
1
85
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 years
韓日の映像翻訳者、増えて~~~~!!!!
11
8
87
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
良い本を入手しました!私は何となく無意識のうちにキーワードを選んでネット検索をしていたのですが、本書では有用なツールとその「効果的」な使い方が言語化されていて勉強になりました。「Web NDL Authorities」「リサーチナビ 人文リンク集」など知らなかった~。
Tweet media one
3
7
86
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
9 months
資料用に十数年前に自分が字幕をつけた作品を見たら、突っ込みたい箇所や直したい箇所があって涙目になった。鑑賞する側には「未熟者なので…」という言い訳は効かないので襟を正さなきゃ
0
5
81
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
9 months
字幕翻訳は改行も大事(自分に言ってる)
@syugosyugi
しゅごしゅぎ
9 months
"決意"をしたあと寿司頼んだみたいになっちゃってるな
Tweet media one
67
9K
76K
0
7
79
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
7 days
私は人一倍、勘が鋭い 私と行動を共にしていれば、ちょっとしたピンチが訪れても最悪の事態にならずに、うまくすり抜けられる。「最悪の事態」に対する嗅覚がある。 このところ正体が分からぬ漠たる不安が心に影を落としていたのだが、ついにその「影」の正体が分かった。
6
1
78
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 year
通訳とトップ俳優の恋愛か…(遠い目) それより翻訳者が時空のねじれによって地底帝国にある謎の古文書をうっかり解読してしまい地底と地上が入れ替わるというSF作品をつくってほしい(適当)
@Kstyle_news
Kstyle
1 year
ハン・ソヒ、新ドラマ「この恋、通訳できますか?」出演を検討中…キム・ソンホと再共演なるか #ハンソヒ #キムソンホ #この恋通訳できますか
1
61
728
3
3
77
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
4 months
当方「丁寧な暮らし」って言葉が大嫌いでして、生活パターンによって多様な形を取り得る家事労働(生活技術)を女性が担う役割として固定化し、その理想型を規範として強いてきた歴史がこのひと言に言い表されていると同時に、この言葉は女性の生き方を画一化する「呪縛の言葉」でもあると思うんです→
1
5
77
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
あけましておめでとうございます! 今年もよろしくお願いいたします! 去年も相変わらず仕事漬けで仕事以外の記憶がない状況でしたが年末にとある出来事がありまして「やりたいことは先送りにせずにやろう」という思いが強くなりました。来年は書を捨てて街へ山へ海へ荒野へ出たいと思います(出ます
1
0
77
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
「翻訳を担当した作品の宣伝までが仕事」 なるほどなと思いました。できるだけ多くの人に作品を見てもらうためにも映像文化の興隆のためにも必要なことかもしれません。私はイマイチ勇気がなく黒子として出しゃばっていいのかという気持ちもあったのですが、今年は宣伝してみてええか?
@wannabe05
Izumil
2 years
ブログ更新しました✏️地道な1人宣伝活動のお話。微力を侮るなかれ。。。読んでもらえたら嬉しいです!
3
25
81
4
5
76
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
字幕制作ソフトSSTのコメント欄が狭いので、いつもURLをコピペしてBitlyで短縮しているのですが、Google Cromeの拡張機能を使えば目当てのページを開きワンクリックでURLの短縮が可能なことに気づきました(今更感) ①まずはBitlyに無料登録
4
12
74
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
10 months
①帰国後のことを考え始めた。まずは健康体に戻らねば。狂ったように仕事をしてて直近2か月は映画字幕2本、吹替2本、毎週平均ドラマ字幕3本、吹替1本をこなしたが睡眠を削って仕事することしか方法がなく、それが普通になってしまい、思っていた以上に体がボロボロになっていたと気づかされた
Tweet media one
1
1
74
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 month
最近は何歳まで翻訳の仕事を続けられるだろうかということをよく考える。あと5年?10年?
1
0
73
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 year
Twitterは問題提起しやすいけど議論に向いていないかにね。まるで伝言ゲームのように論点がブレていき、発言の時系列も錯綜し、140文字単位で情報が断片化され、蜘蛛の子爆弾のように飛散し、流れ弾のように着弾し、文脈無視で議論が錯綜し、発言の責任の所在も霞のようにぼやける(自戒を込めて🦀)
1
7
72
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 month
至極正論なのですが、配給・制作側の問題で翻訳者に罪はなく、最善を尽くして翻訳しているはずですので、そこは責めないでほしいです。 もちろん元ポストの方も賛同している翻訳者もそこは理解したうえでの問題提起のはずです。
@xiaobaijing1
せし
1 month
9月公開の台湾映画がまた英語台本から翻訳されてると知り、がっかり😞 何度も言いますが、中国語台本からでも字幕翻訳は訳出しきれないところが多いのに、重訳ならなおさら元の意味から離れます(しかも役名はもれなくカタカナ)劇場公開の映画は、その言語が専門の訳者に振って下さい。お願いします
5
193
556
0
8
72
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 year
という夢を昼寝の最中に見たのだが、目覚めてもショックだった。でも数分後には絶対に必要な物なんて何もないよなと思った。全て失ってもやり直せばいい。何とかなるさ。
4
0
71
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 months
映像翻訳者マンションも作りたいかにね!
@Yu__ta_H
Yu_ta |キオク的サンサク
2 months
東京に漫画家を支援するアパートがOPENするらしい! 居住費や光熱費は全て無料で、食費や生活費などもサポートされる。さらに漫画や映画などの資料も豊富に用意。寮長は「チェンソーマン」を手掛けた林士平氏。 すごく魅力的。応募殺到しそう。
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
35
5K
11K
2
0
70
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 months
少し前に作った
Tweet media one
4
3
70
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 year
このルビやめてぇえええ! 必然性が感じられぬ。
Tweet media one
4
3
70
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
4 months
長期療養突入の予感がするけど これをチャンスだと捉えよう 仕事量を調節し、遠出や旅行などは無理だけど ふわふわのカニに囲まれながら語学ったり読書ったり刺繍ったり篆刻ったりpythonったりと今まで仕事でほとんど諦めてた趣味を再開できそうで頭の中で文化生活開化の音がした
3
0
70
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 years
そういえばこの前、翻訳の仕事を始めて何年目?と話を振られて何年目か分からなかったのですが(情けなし)、調べてみたら、2002年1月27日が初めての納品でした(実務翻訳、英日)ということで今年で20年目ですね。映像翻訳を始めたのは約3年後。
2
0
69
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 years
もはや「高学歴と語学力でキャリア志向のない妻」という前提自体が空想の産物なので、共通の土台で議論はできないかもしれませんが、ハイスぺ高等遊民妻(架空)を娶る(傍点)ことで研究者として箔が付くとお思いなのか。
1
12
66
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
4 months
私は無類のエビ好きなんだけどベルリンのギリシャ料理店で食べたエビはこれまでの人生一の味だった。炭火焼きの香ばしさとレモンの爽やかさのハーモニー。エビを焼いただけなのにこうもおいしくなるとは。お隣のNudelreis(クリサラキ、リゾーニ)もモチモチでおいしかった。忘れられない味
Tweet media one
2
3
68
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 years
私も地方出身で文化資本が豊かでない家庭に育ったので、そのルサンチマンは分からないでもないですが、 文化資本の貧しい環境に育ったビハインドを、文化資本に恵まれて育った女性を娶れば(しかも自身の従属的な地位に置く)挽回できるような意識が垣間見られてグロテスクに感じます
2
13
67
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
6 months
ライブを楽しんだ🦀
Tweet media one
3
2
68
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
その昔、小学3,4年生の担任の先生が、我が家の家庭事情、経済状況を考慮して学校の図書室で廃棄処分にする昭和20~30年代の本を大量にこっそり下さったのですが(しかも車で家まで運んでくださったはず)本当に感謝しています。発覚したら咎められると分かっていながら、新任のお若い先生が、
1
4
67
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 months
大事な記憶が突如、蘇りました! 私が3~4歳の頃、自作の曲を歌ったのを母が録音していて、私が大学生の時に母がそれを復元してもらい電話口で聴かせてくれたのですが、 その歌詞が「♪カニさん、カニさん、横歩き~♪」でした!三つ子の魂百まで!
2
0
65
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
まにあった
Tweet media one
5
0
65
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
24 days
何となくオシャレだからというアホな理由でリビング吹き抜け2階部分にはめ殺しの窓という巣に住んでるんだけど激しく後悔している。夏は暑いし冬は寒い。メリットは日中ずっと自然光が入って明るいことだけ。台風の時に飛来物が飛んできて割れたら家じゅう水浸しになるし、地震で大きなシーリングファ
2
2
64
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 years
ちなみに私が『群像』や『すばる』などの文芸誌を定期講読しているのは①自分からは積極的に読まないジャンルの作品を読む機会を作れる②1作品の分量が少なめなので休憩中に読むのに都合がいいからというのが大きな理由。同業者さんにもオススメです。私は①のために必ず通常は巻頭から読み進めます
1
5
64
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 month
拙蟹は字幕も吹き替えも1週間でも間が空くと勘が鈍ってしまうほど不器用なのですが、今年は常に両方の仕事があるという理想的な状態です。映画もうまい具合に字幕と吹き替えをほぼ交互に頂いて常にどちらかの作業をしている状態。
4
0
64
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
5 months
前から気になっていたのだが日韓ともにこの手の名詞化を頻繁に目にするようになった(前から?)直訳すると미끄럼 주의(滑り注意)발빠짐 주의(足落ち注意) 손끼김 주의(手挟み注意)etc… 以前、日本の新幹線で「指はさみ注意」を見て衝撃を受けたが、これも言語の省力化の1つなのだろうか
Tweet media one
Tweet media two
4
2
64
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
8 months
うちの日めくり曜日が間違ってるよな~~と思ったら… _人人人人人人人人人人人人人人_ > 2023年のカレンダーを  < > 買ってました~      <  ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
8
1
64
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 year
この年になって若い頃には全く興味がなかった事物に次々と興味が湧いてきて時間が足りない。例えば飛行機のエンジンとか左官仕事とか仏像とかビジネスホテルとか。1日47時間欲しい。合宿メンバーと出会えたことも大きい。いろんな興味関心を共有できて世界がどんどん広がっていく。時間とお金を下さ…
6
0
63
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
18 days
エンタメの仕事に携わる人が、堂々と違法グッズを買ったというポストをするのは、よろしくないと思うな~
3
2
63
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
タイに入国しました!(事後報告)思えば2019年10月のオランダ、ドイツ、スペイン旅行以来の海外。2020年2月のウクライナ、ドイツ、3月の台湾、5月のタイ旅行のキャンセルを経ての渡航で感無量ですが、感傷に浸ってる間もないくらい仕事に追われているので、宿にずっと缶詰の予定(蟹)
3
0
62
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 months
🦀朝のかに活🦀
Tweet media one
4
5
61
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
7 months
Tweet media one
2
0
62
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
11 months
うぉ~今日は主に字幕翻訳の作業をしているので窓を開けて、涼しい風を浴びながらやってる。爽快。 吹き替えの時は読み合わせで奇声を上げて、隣家の方に通報されそうなので窓は閉め切ってる。
1
1
62
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
クライアントへのメールで「よいお年を~」と打とうとしたら「よい落とし前を~」と変換されてしまった。送る前に気づいてよかった。どうしてそんな変換に?「落とし前」なんて単語、打ったことないよ??
5
1
62
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
戸田奈津子大先生の講座、課題があるんだああああああ!運がよければ直接、アドバイスがもらえるかもしれないので提出するカニ?
4
0
62
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
実力はともかく韓日字幕翻訳界の古参になってきたので、もっと積極的に字幕翻訳について発信していくべきだな~。しかし私などが発信してもバカにされたり、生意気だと思われたりするだけだな~という思考が無限ループ。
9
0
62
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
23 days
カニにカニを見せる趣味と通じるところがある
Tweet media one
@fuwaseka39
フワフワ世界
24 days
パイナップルにパイナップル見せてる🍍
Tweet media one
0
70
435
1
5
62
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 months
昔々その昔、灼熱の砂漠を旅してた時、ひたすらクルアーン(コーラン)を読んだ。何度も何度も読んだ。ほぼ砂だけの世界に放り出されて、それ以外で私にできたことというのは、ひたすら思索することだけだった。一神教の誕生には砂漠という環境が大きく影響しているのだと身をもって経験した。暑い日が続
1
1
62
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 year
毎度、優秀な翻訳者さんと組ませて頂いて非常に勉強になるカニ。本当に贅沢だ。自分に足りない部分が浮き彫りになるからつらくもあるけど、泡吹いてないで、それをガン見、いや直視して少しでも横進しないといけないカニね!! カニ味噌をフル回転するぞ(カニ味噌おいしいね) ※カニ味噌は脳ではなく内臓
3
0
62
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
11 months
#どうやって翻訳者になったか 道をぼんやり歩いていたら、前を歩いている方が財布を落としたので拾って渡したところ、急いでいるのでと名刺を渡されて必ず連絡が欲しいと言われた。後日、連絡した際に「翻訳をやってみませんか?」と言われて… なんて劇的なことはなく、あれよあれよという間に
2
0
62
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 months
よるはきのこ🍄せんもんのおみせにいったよ
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
2
1
61
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 years
『群像』3月号が届いたので真っ先に言語学者辻野裕紀先生の論考を拝読した。①日本語と韓国語は似て非なるゆえ、たまに「裏切られ(相違点)」が発生するので面白い、との内容に共感。そして②日本語は「名詞志向」韓国語は「動詞志向」というのは翻訳の際にも役立つ視点だと思う
Tweet media one
2
9
61
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
7 months
ぬいぐるみ関連のアカウントをフォローすると精神衛生上とてもよろしいです。特にふわがに関係はオススメです
Tweet media one
0
4
60
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 months
個人的にはこの数字のフォントがふぉんとに嫌なの
@Bank_of_Japan_j
日本銀行
2 months
新しいお札は、7月3日以降、日本銀行から金融機関に支払われ、準備が整った金融機関から、順次、金融機関の窓口やATM等において入手が可能となります。新しいお札を入手できる日などのタイミングは、金融機関や店舗によりばらつきが生じ得ますのでご理解ください。
Tweet media one
71
2K
5K
3
0
60
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 months
タコの協力を得られた!
Tweet media one
0
8
61
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 months
字幕に出てくる表現って長年の蓄積というか大げさに言うと集合知みたいなものがあるから、日常的にはよく使用しても、たまたま字幕で見慣れないものがひゅいっと登場したりすると読みづらかったり誤読しがちだったりするかにね
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 months
「~だの~だの」は字幕向きでないなあ 読みづらい
1
0
27
1
0
60
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
4 months
コロナ後つらかったけど、だいぶ呼吸が楽になった気がする。酸素飽和度も98、脈拍も70台で人並みになった。 来週から外に出て暴れるぞ!(暴れるな)
5
0
60
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 months
かにが立った!
Tweet media one
1
4
59
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
10 months
丸揚げされた蟹が背後にあることを知らない蟹たち
Tweet media one
Tweet media two
1
1
59
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
4 months
やさうさちゃん、EDO時代とかいう時代にできたお店の天ぷらだよ おいしそうだね (写真が下手)
Tweet media one
1
0
60
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
9 months
来年はnoteやろう(誰も読まない)
8
0
60
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
9 months
ついにカニブームもここまできたか…達成感(?)
@fashionsnap
FASHIONSNAP
9 months
海にまつわる要素を盛り込んだ「ルイ・ヴィトン」の新作。
8
678
2K
4
1
60
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
先日、たまたま『字幕で味わう映画の名セリフ』藤枝善之編著という新書を手に取ったのですが、高瀬鎮夫氏、戸田奈津子氏、松浦美奈氏、太田直子氏、石田泰子氏…とまさに副題どおりレジェンド級の錚々たる字幕翻訳者の名が並ぶ中に、すーさん( @su_chocolat ) のお名前を発見。大興奮しました。しかも
Tweet media one
2
6
60
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
26 days
著者のことはよく存じ上げないのですが(鳥なのかしら)20年以上も韓国ドラマの字幕翻訳に携わってきて数多くのドラマのセリフに向き合ってきた方なので韓国の映像作品への造詣が深く独自の視点をお持ちのはず。 オリジナリティー溢れる名著の予感がします。 面白くないわけがない!さあ、予約だ!
@Hidemi_K
金光英実(韓日翻訳/ヨンシル/オカメインコかぶり♂の母)
26 days
この数カ月、ドラマ字幕をつくるかたわら書き進めてきた原稿がようやく本になります。 「ドラマで読む韓国: なぜ主人公は復讐を遂げるのか 」(NHK出版新書)。9月10日に発売です。 韓国ドラマや映画好きの方はもちろん、ドラマに興味のない方にも十分楽しんでいただける内容になっています。
27
92
404
1
5
59
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 year
待って待って 今朝起きたらリビングに、これがでーんと置かれてたんだけど、韓国語の勉強をする気なのだろうか、家人は?触れないでおこう。
Tweet media one
4
0
59
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
11 months
最近ちょっと無理しすぎたかなあ(当社比)ひどい吐き気がして動けない🦀やることがたくさんあるのに困ったざんすね。このやり場のない気持ちを解消するために、とりあえず心の中で蟹を投げますね (っ'-')╮ =͟͟͞͞🦀ブォン
11
0
59
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 months
ヒトデはなあ、ひっくり返すと時間はかかるが自力で元に戻るんやで(豆知識)
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
0
4
59
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
かにが応援してくれるのでお仕事を頑張る
Tweet media one
4
3
58
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
8 months
何となく今年の方向性が決まった(語学の) あまり欲張らずにドイツ語、ベトナム語、フィンランド語、イディッシュ語を中心にのんびりやろう ペルシア語は復習がてらゆっくり、クルド語はMehmed Uzunの小説を1冊読む、ベトナム語はチュノムを覚えていきたい。もちろん他の言語も気の向くままに緩く
4
1
58
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 years
「왔어?」を「来た?」と訳すような人は翻訳者の資格がないという話が流れてきたけど字幕翻訳では、やむを得ず使うことがありますよね? 大抵、尺が厳しくて挨拶なども入れられず、かといって原語がはっきり聞こえるので話者の名前などを入れると違和感があり「よおっ!来たか」のノリで使いません?
5
3
57
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 months
これは自慢なんですけど 不摂生をしていると思われがちの私、実は非常に規則正しい生活をしてるんです。この活動パターンは体内時計にしかと刻み込まれていて夏至に向けて少しズレるんですよね。というわけで酒類を欲する時間は冬至の頃は16時なんですが夏至になると15時になるんです。すごいでし…
1
0
58
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
5 months
家のツツジが満開してた! 外にほとんど出ないので気づかなかった(せめて外を見よ)
Tweet media one
1
0
58
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
1 year
何となく韓国ドラマ市場、厳しくなっていることはちらほら耳にする。韓日映像翻訳の需要も今まで波があり、何度も危機的状況を経て翻訳から離れた優秀な方々も目にしてきたので生き残るためには何らかの戦略が必要かもしれない(私は戦略を立てて巧妙に、かつ臨機応変に動ける性格ではないので不安)
@DongShinge
藤本信介@韓国映画助監督
1 year
韓国映画市場がヤバいのに続いて韓国ドラマ市場もヤバい現場。韓国はホントいろんな面で目まぐるしく変化する。
1
19
72
3
5
57
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 months
ドイツ語ナレーションの動画を見てたら、Tigerinが自動翻訳で「あばずれ女」とずっと訳されてて内容が入ってこない………… ちなみに韓国語「호랑이」英語「tigress」
Tweet media one
3
20
56
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 years
時代劇の翻訳では史書を参照することが多いと思いますが、国史編纂委員会の『朝鮮王朝実録』は別ウィンドウで原本-原文-韓国語訳を同時参照できて便利。元ウィンドウで原文と韓国語訳の表示の大きさの割合も変更可(画像二枚目右上の黄色の部分で調整)
Tweet media one
Tweet media two
1
18
57
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
象様 今年の後半は字幕翻訳をたくさんできますように。 吹き替え翻訳後に字幕翻訳をすると、脳がキュッとなる感じ、あのキュッとなる感じが好きなんです。キュッキュッキュッ。アジアゾウにお願いしてみます。
3
0
57
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 years
長年の疑問が解けた2018年の夏 @小樽水族館
Tweet media one
1
17
57
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
翻訳者アピール下手弱々勢で同盟を作りたい。 我々にも希望はあるはず!!!!!!
5
0
57
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
3 months
ベトナムフェスで期せずして 「不便なコンビニ」キム・ホヨン作のベトナム語版(Thu Hưng訳)を入手した蟹氏。辞書首っ引きで読むかに?
Tweet media one
2
1
56
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
「親日国だから~」という枕詞を付けるのはやめれ
1
7
55
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
10 months
うちのカニの写真が載った!! Google マップでの「El Sol - Cocktail Bar - 48 Trang Thi」のクチコミを共有します
Tweet media one
3
3
56
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
10 months
ハノイの朝
Tweet media one
1
0
56
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
7 months
美しい
Tweet media one
1
1
56
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
5 months
ひとやすみ
Tweet media one
0
0
56
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
7 months
冷凍がに
Tweet media one
1
5
55
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
2 years
【業務連絡】 5月中旬から旅に出ます。お仕事は少しお休みします
2
0
55
@FukutomeT
kanisky 福留友子|韓日映像翻訳(字幕・吹替)
9 months
【フットスイッチを導入した話】 普段から無駄な動きばかりしているせいか肩から手先にかけて常に痺れていて激痛が走ることもあるので少しでも負担を減らすためにフットスイッチを導入してみた。フットスイッチとはマウスやキーをペダルで操作できるというすぐれもの。
1
5
54