星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa Profile Banner
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa Profile
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa

@yumihoshino777

Followers
837
Following
813
Media
394
Statuses
2,159

スペイン語圏の詩と絵本の翻訳をしています。訳書は『フリーダ・カーロの日記 (富山房インターナショナル)』、『パパはたいちょうさん わたしはガイドさん(PHP研究所)』、『せかいの みんなの パン・パン・パン!(ほるぷ出版)』、8月刊行予定の『むてっぽうな女性探検家ずかん(岩崎書店)』など。よろしくお願いいたします。

Joined August 2021
Don't wanna be here? Send us removal request.
Explore trending content on Musk Viewer
Pinned Tweet
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
原書を手にした時、フリーダの絵の迫力に引き込まれました。感情のほとばしるままに詩や手紙に綴り、色鉛筆、インク、クレヨンを用いた絵の数々。 心の叫び、自問自答。それは心の奥底にあるありのままの声。 『フリーダ・カーロの日記』発売しました。宜しくお願いします。
Tweet media one
4
64
410
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
3 years
わたしの かおは  ふわふわ まっしろ ハートの かたち ぎょろり ひかる め ぐるり まわる くび だいこうぶつは ネズミ! よるは いつだって おきています だ~れだ? チリ発しかけ絵本 『#なぞなぞえほん #ぴぅ!』、発売になりました。宜しくお願いします💕 #ワールドライブラリー
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
2
21
235
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
メキシコを代表する画家フリーダ・カーロが、自ら描き綴った絵日記。待望の日本語版(カラー)刊行です。解説は堀尾眞紀子先生。 予約が始まりました。どうぞ宜しくお願い致します。 #フリーダカーロ #冨山房インターナショナル #フリーダ・カーロの日記
Tweet media one
0
29
206
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
だいすきなだれかが いなくなったらどうしよう そうおもうとこわくなる どんなにたいせつだと  おもっていても じぶんだけのものには ならないのに そのときはきづかないんだ #どうしてこわいの? #偕成社 刊行しました。 宜しくお願いします 《こわい》と向きあい、さらけだして一緒に生きていく
Tweet media one
2
25
190
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
入学式でした🌸 息子たちはそれぞれ違う大学へ行くので、午前と午後2大学を梯子してへろへろです。来てとも言われてないのですが💦行きました😅 大学のお祝いに、息子ふたりにそれぞれ絵本をいただきました。なんて粋な計らい✨ #きょうはそらにまるいつき #あさになったのでまどをあけますよ
Tweet media one
5
7
177
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
UNA LUZ DE QUE PERDURA de #KenjiMiyazawa .💚 #Satoriediciones から #宮沢賢治 日西バイリンガル詩選集 『Una luz que perdura (ひかりはたもち) 』が10月末に発売になります。 翻訳はDavid Carriónさんと星野の共訳です。 日本では、#穂高書店 さんで販売していただくことに💕ありがとうございます
Tweet media one
2
13
173
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
神保町で打ち合わせ。#ミロンガ に寄りました。昭和28年創業、アルゼンチンタンゴをレコードで聴く贅沢な喫茶店。フォッカチオが甘すぎなくておいしい。 12月に移転だそうです🥲 この昭和レトロ感が味わえなくなるのはさみしいかぎり。
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
0
19
142
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
5 months
フリーダ・カーロ美術館で、国際部のアドリアナ・トゴさんが迎えてくれました。 「日本語の #フリーダ・カーロの日記 のおかげで、日本をとても近く感じます」館長のペルラ・ラバルテさんの言葉がとても嬉しかったです。 20年のプロジェクトが終わり、人生のミッションがようやく終わった気がします
3
10
125
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
6 months
今年はフリーダ・カーロ死後70年。 米国のサンダンス映画祭ドキュメンタリー部門に出品された『フリーダ』が、3月にアマゾンプライムで配信予定✨ 彼女の日記、手紙、インタビューに基づいた作品で、フリーダの言葉を時系列で映し出しているんですって✨ 楽しみですね😊
1
20
121
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
5 months
昨夜は、ジェンダーの視点で紐解く #赤毛のアン 読書会。進行は絵本コーディネーターの東條知美さん。 「わしには十二人の男の子よりもお前一人の方がいいよ」 泣けますね、このマシューのセリフ。アンを共有する時間は深く楽しく… 今日は #ネコの日 コクテイル書房さんのネコ。この距離感が好き❤️
Tweet media one
1
6
115
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
7月13日はフリーダ・カーロの命日。痛みは彼女の生涯のテーマ。乗り越えられないほどの痛みを視覚化するために、絵を描かずにはいられなかったのかもしれません。視覚から甦る恐怖は、嗅覚、聴覚、触覚へと続き、感覚を高揚させ、最後にはいたたまれず、突き放すのです。血?さあ、だれが知ろう!と…
Tweet media one
0
17
113
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
12 days
郊外に引っ越したので、満員電車はツライけれど、朝、鳥の鳴き声など聞くと幸せな気持ちになります。 むせるような緑の匂い。 おはようございます😊
Tweet media one
1
3
115
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
フリーダ・カーロの伝記。これはバイブル。 かれこれ20年余りフリーダ を愛する人たちの代弁者となり、彼女の日記の日本での刊行を願って、出会った方々へ思いを伝え、一緒に歩んでくれる方を見つけて、そのために動いてまいりました。 『フリーダ・カーロの日記』日本語版、2023年の春に刊行予定。
Tweet media one
Tweet media two
0
11
111
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
あけましておめでとうございます。 今年ものびのびと楽しみたいです。 どうぞよろしくお願いします。
Tweet media one
1
1
108
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
「月に吠えよ、萩原朔太郎展」再訪。2月5日まで。世田谷文学館にて。 ーながながい時間のあいだ  わたしは夢をみて  泣いていたようだー 今日の詩は、『蝶を夢む』 4つの質問に答えると、詩のコンシュルジュが、あなたの朔太郎の詩を選んでくれます。
Tweet media one
Tweet media two
1
10
108
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
5 months
メキシコ🇲🇽へ行ってきます。 成田空港ですが、今や日本はすっかり観光国なんですね。AKIHABARAというお店でお土産を買うと、日本人の店員さんから英語で話しかけられました。 息子が送りに来てくれたので、ゆっくりできました。この間まで保育園に送っていたのに、送られる側になるなんて。
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
6
0
104
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
3 months
#世界ペンギンデー と知ったので、大好きな絵本を❤️ 南極からこっそりやってきたペンギン。犬のぬいぐるみをかぶって歩くうち、おじいさんと出会い、犬のふりをして暮らしはじめますが…。 #とびきりおかしないぬ #ワールドライブラリー 作者はペルー🇵🇪の詩人、#ホセワタナベ さんですが、娘の↓
Tweet media one
Tweet media two
1
6
100
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
ー『フリーダ・カーロの日記』は全くもって見事に書評を拒否しているー 朝日新聞、好書好日で 横尾忠則 先生の書評が掲載されました。 感無量です。 びっくり箱を開けたみたい。 「写真と言葉による書評」 こんな斬新で粋な計らいは、芸術家ならでは…。 ありがとうございます✨
Tweet media one
Tweet media two
1
17
97
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
5 months
メキシコ北部の町。サルティーヨにて。フリーダの絵でいっぱいのレストラン。生演奏もあって素敵です💓
3
8
99
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
4 months
メキシコシティでは、子ども図書館、出版社、本屋さんをめぐりました。図書館には点字コーナーがあり、空港には車椅子のスタッフもいます。 最近は「障害 Discapacity 」という言葉ではなく、「違う能力 Different capacity」という言葉を使うようです。インクルージョンは日本よ��ずっと進んでいます
0
11
94
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
3 months
チリ🇨🇱から翻訳した絵本の見本が届きました。 HIRO Y LA CAMATIGRE トラベッド (福音館書店)スペイン語版 文 角野栄子 絵 スズキコージ チリからオファーを受けた時、とても嬉しかったです✨ メキシコに影響を受けたというスズキコージさんの絵柄も南米の人の心を掴んだのでしょーね😊
Tweet media one
1
6
95
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 month
引越しの断捨離をしながら、いつか使うかもしれないとあれもこれも、いらないものだったんだって分かった。 今、自分の人生時計は夕方の6時だそう。そうか、もう黄昏時だったのか‥ 何が大切で、何をしたいのか、改めて考えようと思う今日この頃。
Tweet media one
1
1
94
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
8 days
「本当は弱くて本当に強い。弱いからこそ強くなれる」 私が思う #フリーダ・カーロ です。シュルレアリスタ、フェミニスト、時代により、フリーダの扱われ方は変化します。でも本当のフリーダはどうだったのでしょう? 今日はフリーダ・カーロの命日。フリーダの嘘偽りのない絵や言葉と向きあう1日。
Tweet media one
1
11
103
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
ー 木の間に光る銀の海、 わたしの町はその中に、 竜宮みたいに浮かんでる。ー みすゞさんが眺めたであろう仙崎港の一望。桜吹雪はらはらり。竜宮城に行ってきたような2日間でした。 #王子山 #金子みすゞ
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
0
3
88
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
ミュージカル、#フリーダ・カーロ -折れた支柱 の千秋楽。複雑な歴史、内面の葛藤、死生観…。直球勝負でビシバシ球が投げられたチャレンジングな作品。俳優陣の情熱と熱演に脱帽。 劇場を後に、堀尾先生とのフリーダ話が止まらない。フリーダの日記の今年の翻訳刊行を目指しつつ… @gekidan_TipTap
Tweet media one
1
15
90
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
6 months
「あなたはすべてを 理解している。決定的な 結合。あなたが苦しむ、 楽しむ、愛する、怒る、 キスする、笑う。 私たちはまさに そのために生まれた。 何かを探し、 見つけたものを 愛したいと願う。 隠れているものを」 #フリーダ・カーロの日記 より
@FridaKahlo
Frida Kahlo
6 months
“Tú lo entiendes todo. La unión definitiva. Sufres, gozas, amas, rabias, besas, ríes. Nacemos para lo mismo. Querer descubrir y amar lo descubierto. oculto. [sic]” #DiarioDeFrida #FridaKahlo (Archivo Isolda P. Kahlo, México)
Tweet media one
0
26
96
0
6
89
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
ーいま おこっていることが わからなくなってこわくなる そんなときも ある。 おおきな ドアのむこうには みらいがまっているはずなのに ドアノブを まわす てに ちからが はいらないんだー #どうしてなくの につづき #どうしてこわいの が来年の初めに刊行予定です。よろしくお願いします🙇‍♀️
Tweet media one
1
7
87
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 month
世界最高峰の山に登り、宇宙へ飛び、飛行機や自転車、徒歩で世界をめぐり…。 失敗をおそれず、破天荒でユーモアにあふれ、新しい時代をきりひらいた女性たちを、イラストで楽しく紹介します。 #むてっぽうな女性探検家ずかん 岩崎書店 予約開始です✨宜しくお願いします💓
Tweet media one
0
4
88
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
11 months
#宮沢賢治 さんの誕生日でした。好きな詩のフレーズをここに✨ 「Keolg Kohl. ぼく永久に あなたへ忠節をちかひます」 “KeolgKohl”. Juro que te seré fiel para siempre. Kenji Miyazawa ローマンス Libro Una luz que perdura //satoriediciones.com/libros/una-luz-que-perdura/ @satori
Tweet media one
0
4
85
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
4 months
異文化の人々と共に暮らすこと。ややもすると難しいテーマ。でもこの絵本は、そういう線をひょいと飛び越えているように思えます。 パンの絵本を翻訳しました。 アレパ、パンデサルのレシピ付! よろしくお願いします💓 #せかいのみんなのパン・パン・パン! #ほるぷ出版
Tweet media one
3
6
85
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
24 days
吉祥寺の老舗🇪🇸スペインレストラン #ドス・ガトス へ。 生ハム、ケソ・マンチェゴ、ワイン🍷 ガスパッチョで始まり、パエーリャでしめて、クレマ・デ・カタランまで。ここはどこ?バルセロナ? 編集者さんと長年のお疲れ様ディナーでした。私は白い薔薇を贈りました。花言葉は「大いなる尊敬」。
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
2
2
86
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
4 months
帰るコールをしていたら… ふと、あら 夜桜がきれい🌸
Tweet media one
0
0
85
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
4 months
#クレヨンハウス 絵本の定期便ブッククラブの新刊4月ラインナップに #パパはたいちょうさんわたしはガイドさん を選定していただいたそうです。 桜の季節に読んでもらえるのが嬉しいです✨ ありがとうございます🌸 #PHP 研究所
Tweet media one
1
8
84
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
28 days
この本の女性たちときたら、全てとは言いませんが、あまりにむてっぽうで、がむしゃらで、誰よりも強い意志と情熱で進んでいきます。そこに見返りや名誉を求めてはいません。 #むてっぽうな女性探検家ずかん 岩崎書店 ゲラ最終確認✨ 愛おしい一冊。 宜しくお願いします💓
Tweet media one
0
8
85
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
言葉にすると嘘みたいだけど、刊行を模索中に解決策が見えた時、空に虹がかかったり、そんなことがありました。「まだダメ」と、見えない何かに試されているような長い道のりでした。 明日、高円寺のコクテイル書房さんで、ジェンダーをテーマに『フリーダ・カーロの日記』の読書会です。楽しみ✨
Tweet media one
0
9
82
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
まぼろしのおはなしは、図書館のかたすみに ひっそりと かくれていました。ゆうめいなおはなしたちから、とおく とおく はなれたところに…。  じぶんは だれからもみえない まぼろしのおはなし、からっぽなんだって おもっていたのです。 #絵本の日 はじめて翻訳した絵本は、やっぱり特別です✨
Tweet media one
Tweet media two
1
11
83
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
ー私たち 生まれた その日から/ 眠ることを けいこして来ました それでも上手には 眠れないことがあります 今夜はいかがですか?ー #スロウな本屋 さんで買いました。「くらし」を謳う石垣さんの代表作は『表札』でしょうか。私は『おやすみなさい』が好きです。どの言葉も強く悲しいくらいです。
Tweet media one
1
6
82
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
5 months
「触れられないあなたがいる。 そしてあなたは私の部屋の 空間の中で、私が形成する 全宇宙だ。あなたの不在が 時計の音から、光の脈動から 震えながら湧きでる。 あなたは鏡を見て 安堵の息をもらす」 #フリーダ・カーロの日記
@FridaKahlo
Frida Kahlo
6 months
“Estas presente, intangible y eres todo el universo que formo en el espacio de mi cuarto. Tu ausencia brota temblando en el ruido del reloj; en el pulso de la luz; respiras por el espejo.” [sic] #DiarioDeFrida #FridaKahlo (Archivo Isolda P. Kahlo, México)
Tweet media one
0
37
125
1
4
82
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
6 months
涙、涙・・ #日本翻訳大賞 に『フリーダ・カーロの日記』を推薦してくださった方がいました。素敵な紹介文に感動しています。なんたる光栄✨ありがとうございます💓
@nihonhonyakut
日本翻訳大賞
6 months
【推薦作品紹介】フリーダ・カーロ『フリーダ・カーロの日記』(星野由美、細野豊訳/冨山房インターナショナル)、ヤヌシュ・コルチャク『コルチャク ゲットー日記』(田中壮泰、菅原祥、佐々木ボグナ他訳/みすず書房)#日本翻訳大賞
0
6
18
0
6
83
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 month
もぐらのマティアスシリーズは、ベネズエラ🇻🇪のエカレ社の絵本。作者のロシオ・マルティネスさんからいただいた原画は私の宝物になりました。 花房葉子さんのフロルジーニャ✨ メキシコの友人のプレゼント、スイカ🍉のビバ・ラ・ビダ。 散らかる前にパシャリ。 引越しが終わり、現実はまだ箱の山…
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
1
3
82
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
7 months
仕事納めでした。 今年は走って走った1年でした。幸せなことに、思い残すことはありません。 今日はゆっくりお風呂に入りたいと思います。 皆さま、どうぞ良いお年をお迎えください。
Tweet media one
Tweet media two
1
3
82
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
4 months
お姉ちゃんの気持ちを優しく描く #角野栄子 さんの童話 #トラベッド (福音館書店)をスペイン語に翻訳しました。 チリの出版社Ediciones Liebre から発売。Liebre 社���ボローニャでBOB(Bologna Prize for the Best. Children's Publisher of the Year)にノミネートされています。受賞しますように
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
2
3
82
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
翻訳は孤独な作業。版元が決まらないのに「フリーダの日」と称して訳を進めました。結局その時、私にできるのは訳すことしかなかったわけですが、こうして衣装を纏い旅立った本を見ると、嫁いだ我が子を見送るような気持ちになりました。 #フリーダ・カーロの日記 #みどりのほんや さん、ありがとう💕
Tweet media one
Tweet media two
2
5
77
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
7 months
今年は言葉に言いつくせないほどの幸せを感じた1年でした。この絵本を訳せたのも、その一つです。 この本の父と娘は、毎日とても幸せにくらしています。無自覚に私たちが「かわいそう」と思いがちな上から視線を問い直してくれるかのようです。 少女の言葉を1人称で訳す時間は心洗わる時間でした。
@PHP_jidosyo
PHP児童書出版部
7 months
『#パパはたいちょうさんわたしはガイドさん』 発売前から多くの反響をいただいている本書✨ ゲラ読みで書店員のお子様から届いたコメントです🥺 目が見えない方でも別の考え方で楽しそうにしていて、とても「生きる」ということの楽しさを伝えられている(小3男の子)
Tweet media one
1
7
34
0
11
80
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
うふふふふ、クスクス笑いながら読みました😊 #イカにんじゅつ道場 ただいま弟子ぼしゅうちゅう #香桃もこ 作 #岡田よしたか 絵  #福音館書店 32ページのイカが最高に可愛くて好きです💚 これは親子で一緒に読んだら盛り上がりそう。 「ぷ、ぷぷぷ、ぷしゅー!」
Tweet media one
1
2
80
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
7 months
年明けの読書は #赤毛のアン 悲しい出来事も想像力で乗りこえてきたアン。今年はアンのシリーズを読んでいきたい。 乗り越えられないほどの悲しみに出会う時、言葉は私たちの拠り所となる。 明日は今日よりもずっとよくなると願って。
Tweet media one
0
3
81
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
7 months
フリーダ・カーロ美術館の65周年を記念して、タイムカプセルをつくったそうです。35年後の2058年7月30日に100周年を記念して開封されるとのこと。次の世代に引き継ぐ素敵な試み✨ ここは、いつも素敵なイベントを企画しています。フリーダ・カーロは、とても愛されているんだなと感じます。
@museofridakahlo
Museo Frida Kahlo
7 months
🕰️ Conectamos el presente con el futuro. Hemos concluido el año de celebración por el 65° aniversario de la #CasaAzul 💙 como museo y para conmemorarlo creamos una cápsula del tiempo que se abrirá dentro de 35 años para honrar su centenario el 30 de julio de 2058; este puente
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
1
7
22
0
3
79
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
枠にとらわれず夢を追うプーラの生き方は、社会的にしいたげられた人たちや子どもたちのために努力を惜しまなかった一途さの表れです。マイノリティでも、女性でも、やりたいことがあるのならやってみなさいと背中をおしてくれる絵本です。 お話の種をまいて プーラ・ベルプレ 汐文社 #国際女性デー
Tweet media one
0
12
79
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
9 months
セルバンテス文化センター図書館に、#フリーダ・カーロの日記 がありました✨ここに置いてもらえるのは嬉しい。 和書の新作が続々入っているようなのでオススメです。図書館長のダビさんはすごく親切、本の知識も半端ないです。 ダビさんとは、宮沢賢治の詩集 Una luz que perdura を共訳しました✨
Tweet media one
0
5
78
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
感慨ひとしお。 #フリーダ・カーロの日記 見本が届いたので、原書と共に✨ この本を作るために、どれだけの方々が力を尽くしてくださったことか、そんな思いをかみしめながらページをめくっております。 6月1日の発売に向けて、チラシをここに!よろしくお願い致します。 #富山房インターナショナル
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
0
6
76
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
7 months
明けまして おめでとうございます✨ Feliz Año Nuevo✨ 今年も よろしくお願いします😊
Tweet media one
1
0
79
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
4 months
ゆるゆる仕事復帰です。 日本は寒いですね!早速、お味噌汁と白米、焼き魚と納豆。今日はシジミ汁。身体がダシを求めています。 時差ぼけで夜中に目が覚めたり、未だ夢うつつ。 旅の終わり。メキシコのお気に入り写真をここに。 カラベラのピアス メスカル ピニャータ ディエゴとフリーダのお札
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
2
1
78
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
6 months
メキシコ行きに備えてお勉強を…。 今回の旅は、メキシコ南部のオアハカにも行く予定。オアハカは、メキシコが誇る先住民の文化が色鮮やかに彩る町。 ディエゴは先住民の慎ましやかな日常の美しさをありのままに描くことを好んだという。フリーダも、母のオアハカの血を引くことに誇りを抱いていた。
Tweet media one
0
3
78
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
3 months
引越をすることになりました。好きな本に囲まれて、好きな絵を飾る暮らしを夢見て、絶賛妄想中。 そんなわけで大好きな #花房葉子 さんの絵を買いました。家宝にします✨ 葉子さんの個展は、目白のスペイン料理文化アカデミーにて 4/21 (日)まで 11-17時 (最終日は11-12時) トークショー4/20 13-15時
Tweet media one
Tweet media two
3
0
78
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
7 months
素敵な週末と    クリスマス🎄を✨
Tweet media one
0
1
77
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
#金子みすゞ の童謡詩は優しさと憂いに満ちていて、易しい言葉で深く、国境をひょいと越える普遍性がありました。幼少期の体験が蘇る、鼻の奥をツンとつくような懐かしさ、そういう感想を味わうことができました。 #日本児童文学 3.4月号で「詩を訳すこと」を寄稿させて頂きました。機会を頂き感謝🥲
Tweet media one
Tweet media two
1
5
76
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 month
今年はフリーダ・カーロ没後70周年。 7月19日(金)18時から、堀尾眞紀子先生による『#フリーダ・カーロの日記 』刊行記念講演がメキシコ大使館にて開催されることとなりました✨ 私も楽しみにしています♪ どうぞ宜しくお願い致します💓
@EmbamexJP
メキシコ大使館 🇲🇽
1 month
📣『 フリーダ・カーロの日記 ー 新たなまなざし 』 刊行記念講演が開催されます 📅7月19日(金) 18:00 (開場17:45) 📍メキシコ大使館内 多目的ホール「エスパシオ・メヒカーノ」 🗣️日本語 申込みはこちらから⬇️
Tweet media one
1
10
52
1
9
79
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
メリークリスマス🎄 Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo! 🎄Les deseo que tengan una excelente Navidad este año, junto a sus seres más queridos💕
Tweet media one
0
2
75
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
双子の我が息子たちは、今年、大学生になります。なりたいあなたへ向かって飛んでゆく時となりました。 私もそろそろ子離れしないといけません。この絵本で子育てをふりかえるつつ…。 ありがとうございます😊 北陸中日新聞Web
3
7
75
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
今日、朝日新聞のサンヤツに『フリーダ・カーロの日記 -新たなまなざし』(富山房インターナショナル)が載っておりました✨フリーダと交友のあったピカソの絵本『ゲルニカ』と一緒に。ありがとうございます💕
Tweet media one
1
4
73
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
4 months
メキシコで、スペイン語に翻訳されていた日本の本📕
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
0
5
76
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
6 months
メキシコへ30回も足を運んだ #岡本太郎 の #明日の神話 。原子力の骸骨は「生と死は隣あわせ。だからこそ死と共に生を全うする」というメキシコの死生観を理解していたからこそ。 この絵が悲劇だけでなく明日へ向け逞しく生きる姿までを描くところ感動を覚える。人は間違いを起こす。でも立ち上がる。
Tweet media one
1
1
76
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 months
そうして なりたい あなたになって もどってくるでしょう そのときは わたしも  かわっているかもしれない‥ 母の日に大好きな絵本を❤️ #わたしたち #岩崎書店 この絵本は、人生の晴れの日だけでなく、雨の日も雪の日も描いています。だからこそ、美しい感動を与えてくれるように思うのです。
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
0
4
75
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
1作目の『#どうしてなくの ?』は、心に小さな毛布をかけてもらうような温かさがありました。 2作目の『#どうしてこわいの ?』は、進むべき道を照らしてくれる灯りのようなものを感じます。 この絵本を読むと、私たちは国籍も性別も何もかも越えて、みんな同じなんだと思えるのです。 #偕成社
Tweet media one
0
9
75
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 months
「医学的なレッテルをはねのける、幸せな語り口にすることが、私に課せられた最大のミッションでした」 『この本読んで!』の新刊100 今号の注目に #パパはたいちょうさんわたしはガイドさん (PHP研究所)をご紹介頂きました。私も一言、舞台裏をコメントしています😊
Tweet media one
0
5
73
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
フリーダ・カーロの誕生日。1907年生まれのフリーダは、メキシコ革命の1910年生まれと公言。メキシコの大地に根を張り生き抜いた。 今夜、日記から彼女に会いに行こう。「言葉(詩)は絵の中にもぐり込んで、絵のように描かれている」横尾忠則氏の評。この言葉で全て報われた。
Tweet media one
0
12
70
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
3 months
「重版」なんて重厚な響き✨ #あさごはんで世界いっしゅう (#汐文社)の嬉しいお知らせが届きました🙌ありがとうございます🙈 吉祥寺 の中道通りの #街々書林 さんにも置いて頂いています。とてもありがたいです🙏 そうそう中道通りと言えば、メキシカンフードの #ウィズパディ もオススメです💕
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
1
7
73
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
3 months
少し前ですが、体感型のダリ展に行きました。感じるダリ。大音響とプロジェクションマッピングでスカッとします。 今回のダリ展はとても分かりやすく今っぽい。若い人が多かったの #角川武蔵野ミュージアム だからかな。5/31まで。 ダリ生誕120周年。#諸橋近代美術館 のダリ展もとても気になります。
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
2
2
74
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
11 months
なんとサイケでエキサイティングなフリーダ展!命が吹き込まれた作品や映像がマッピング動画で動き出します。日記のページもあり✨ コロンビアのボゴタで開催中。 『フリーダ・カーロの生涯と作品』展  日本にも来てほしいなぁ💓 #vidyobradefridakahlo #フリーダ・カーロ
@TBL_Live
TBL Live
11 months
Emocionante, colorida, conmovedora, única 🌸 en la experiencia inmersiva VIDA Y OBRA DE FRIDA KAHLO tus sentidos son envueltos, FRIDA te cuenta su apasionante historia, basada en su diario y donde sus obras cobran vida🙌🏼 📍 Maloka City Hall 🎫 Boletas en
0
0
2
0
10
71
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
『フリーダ・カーロの日記』、今朝の朝日新聞に広告が出ました。ありがとうございます。 お気に入りのペンケースと一緒に。 冨山房インターナショナル 各サイトで受付中です✨ #フリーダ・カーロ #フリーダ・カーロの日記 #メキシコ #fridakahlo
Tweet media one
2
8
72
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
14 days
東京周辺を歩いていたら、#岡本太郎 さんの「若い時計台」に会いました。夜間ライトアップで神々しい。時計はシチズンなのね。
Tweet media one
0
0
75
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 months
世界のバリアフリー児童図書展 カタログテキストの完成度が高く、バリアフリー図書事業に携わる方々の熱意が伝わってきます。今川図書館では21日まで #パパはたいちょうさんわたしはガイドさん ( #PHP 研究所)は、IBBYバリアフリー児童図書2023年の選定図書。唯一の邦訳作品とのこと、嬉しい限りです✨
Tweet media one
Tweet media two
1
7
74
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
24 days
「わたしの目はかすかに見えるけど、パパの目は見えない。でもね、パパはこの世界の誰よりもずっと、たくさんのものを見ている」 絵本ナビさんのおすすめ✨ 図書館、学校、本屋さん どこかで出会ってくれたらいいな #パパはたいちょうさんわたしはガイドさん #PHP
0
7
73
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
4 months
メキシコ🇲🇽料理🥘 サボテン入りタコス、モレ(チョコソース)のゴルディータ、B級グルメワラチェ、エンチラーダなどなど。 でも、そろそろ味噌汁が飲みたいかも‥
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
2
2
73
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
3 months
引越の断捨離は一向に進ませんが、何を置こうかと想像するのは楽しい😊 メキシコの村で一目惚れしたカラベラ(ガイコツ)は、タフィーと名づけました。右のクマはトミー。タフィーとトミー メキシコの友人いわく、カラベラに大切な人の名前をつけて贈る習慣もあるそうです。
Tweet media one
1
0
72
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
4 months
小さな村を訪れ、山に登り、滝を見て、海に行き…メキシコを満喫しました。 思い残すことはありません💓
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
0
0
73
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
8 months
読書の秋 買った本 読んだ本 置いてもらった本 秋はどっぷり🍂本の世界へ 街はすっかりクリスマス🎄に入っていたけれど…
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
0
0
70
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
9 days
ゲラ読み過程。 何度もくりかえし音を確認。 原文にひっぱられない日本語を目指して何度も読み込むうちに、今度は脱線していることに気づく。 漬物みたいに寝かせて、また新たな気持ちで読みかえす。一人よがりにならず、心をつくして、作品に誠実にありたいです。 #むてっぽうな女性探検家ずかん
Tweet media one
0
4
74
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
先日、カカオの木を見ました。原産はメキシコ。カカオは貴重で王家の飲物、豆は通貨に使用されていたそうです。 あまーくして貴族に広めたヨーロッパ。大量生産して世界に広めたアメリカ。そのおかげでチョコは世界で食べられているのですが… 侵略された南米の歴史の上に暮しているということで…
Tweet media one
0
3
70
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
7 months
ー 父親は、少し見える娘のことを「ぼくの ガイドさん」といいます。でも娘にとっては、父親こそが、頼れる「わたしの たいちょうさん」なのです        ー内容紹介より 見本が届きました✨ このお話しにも、おさるさんが🐵登場します。 #パパはたいちょうさんわたしはガイドさん #PHP 研究所
Tweet media one
1
5
72
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
3 months
わたしの かおは  ふわふわ まっしろ ハートの かたち ぎょろり ひかる め ぐるり まわる くび だいこうぶつは ネズミ! よるは いつだって おきています だ~れだ? チリ発しかけ絵本 『#なぞ���ぞえほん #ぴぅ!』、 #みどりのほんや さんでお取り扱い中です✨
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
@midorinohonya
みどりのほんや ◆ 祖師ヶ谷大蔵bookshoptraveller #絵本の棚 #パレスチナの本棚
3 months
本日もよろしくお願いします💓 早々に、こちらがお客様元へ 旅立ったようです🕊️ ありがとうございます✨ 嬉しいです。 #ナイチンゲールのうた #広松由希子 訳 #BL 出版 #ぴぅ! #星野由美 訳 #ワールドライブラリー
Tweet media one
Tweet media two
1
1
10
0
4
72
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
9 months
10/13㈮の夜、本の長屋(高円寺)で第2回目『金子みすゞ童謡全集』を読む読書会がありました。 金曜の夜の高円寺、街も長屋もエネルギーに満ち溢れていました。共感と感嘆。 長屋通信第1号に、フリーダ・カーロの日記の読書会について、東條知美さんが書いてくださいました。 東條さん、ありがとう
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
1
2
69
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 months
現実から離れて遠い星から世界を眺め、別の時代に入り込み、1人の女性の心の内を感じる。読書で味わうこの体験を、他者とフラットに共有できるのが読書会。 明日、セルバンテス図書館で『フリーダ・カーロの日記』のスペイン語での読書会です。それぞれのフリーダをお聞きできるのを楽しみにしてます
Tweet media one
@CervantesTokio
Instituto Cervantes Tokio
3 months
読書倶楽部 | Club de lectura: El diario de Frida Kahlo. Una nueva mirada. Con la traductora Yumi Hoshino.🌹📚🎨 参加希望、また質問がある方はこちらまでご連絡ください:bibtok @cervantes .es Por favor, reserva tu participación en la lectura. 👉👈
Tweet media one
0
2
22
0
2
72
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
今度、行ってみたい喫茶店は #神田伯刺西爾 (かんだぶらじる)☕️ 神保町で南米めぐりができるとは思わなかった✨ #神保町 #神田古本まつり #神保町ブックフェスティバル
Tweet media one
0
3
70
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
10 months
友人のコンサートでジャズを聴き、岡本太郎さん、スズキコージさん、荒井良二さんの絵を観た。 1963年メキシコへ渡った岡本太郎。スズキコージさんも「死者の日」に魅せられて絵を描く。スキマの国のポルタも、メキシコだよなー🇲🇽 大人のジャズを聴き、賢治さんの豆本ももらってホクホクです💓
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
1
1
68
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
《こわい≫という難しいテーマを、恐怖心をあおるようなことは決してせず、フタをしてしまうのでもなく、外側から理解しようとするのでもない。人間の本質と内面を真摯に見つめています。 最後の確認中… #どうしてこわいの ? #偕成社 1月末に本屋さんで✨
Tweet media one
1
4
70
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
11 months
金子みすゞの詩的なまなざしは、あらゆるものを初めて見る子どものようだ。彼女の作品は、童謡のリズムで、人生の秘密や人間の感情を掘り下げていく。
@bibfbonnemaison
Biblioteca Francesca Bonnemaison
11 months
#BonnesRecomanacions #Poesia La mirada poética de Kaneko Misuzu es la de la niña que todo lo ve por primera vez. Sus composiciones, con aire de cancioncilla infantil, ahondan en los secretos de la vida y las emociones humanas. @satorilibros 👉
Tweet media one
0
2
12
0
4
68
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
7 months
20年来のメキシコの友人が来ている。話は尽きない。2人でゆっくり過ごしたいけれど、日常もあり、そうこうするうちに年が明けたら帰国してしまう。今度いつ会えるかも分からない。 なんだかそう思うと、今しかないような気がして、ふたりでメキシコを旅することにしました。1月?2月?行けるかな?
Tweet media one
2
0
70
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
5 months
#カマノレイコ さんのネコは、ふくよかで、マダムのように気品がある。珈琲を飲むネコが、こんなに似合う絵はないと思う。 そして丁寧なお味の #丸福珈琲店 さんの珈琲は、本当においしいのです。 おひとり様マダムが多い店内で。 #ねことまるふく コラボフェア
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
2
3
70
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
とにかくに むなしきわざと知りながら ただひたむきに 書きて来し … はじまりは『障子』、最後は『きりぎりすの山登り』。みすゞさんが生きた足あとを詩で辿ります。 まるごと、みすゞさんを1冊の本で持ち運ぶ喜び。読み手のことを徹底して考えて作られた本です。 #金子みすゞ童謡全集 #JULA 出版局
Tweet media one
0
6
68
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
記憶があいまいになっていく母。先日、おだちんをくれました。500円硬貨2枚。 子育てが一段落しつつある今、これからは、週末の母との時間を大切にしたいなぁと思う。 母として 娘として わたしたち でつながる すべての人たちへ #国際女性デー #わたしたち #岩崎書店 #パロマバルディビア
Tweet media one
1
4
67
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
5 months
#パパはたいちょうさんわたしはガイドさん が、#毎日小学生新聞 でご紹介頂いたそうです。ありがとうございます✨ ところで、この本の文字にはUDフォントが使われています。編集者さん、デザイナーさんが悩んで考えて選んでくれました。そんな愛ある舞台裏も、ここで💓 #PHP 研究所
Tweet media one
0
4
70
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
8 months
東京新聞夕刊「海外文学の森へ」に、案内人の #小島啓太 さん が、『#どうしてこわいの ?』(#偕成社 )を紹介してくださいました。 「小さなマックスがまだ経験をしたことのない、心の中をめぐる旅・・」 美しく言語化してくださって本当に感謝です。ご紹介ありがとうございました✨
Tweet media one
Tweet media two
1
3
66
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
6 months
2024年国際アンデルセン賞の画家部門最終候補6人に、チリの絵本作家パロマ・バルディビアさんの名前があがっていました。2023年BIB賞グランプリも受賞しています。すごいです✨ #わたしたち #岩崎書店 kindleでも読めるようになったそうです。よろしくお願いします💓
Tweet media one
1
5
69
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
3 months
#せかいのみんなのパン・パン・パン!🍞🥖🥐 美味しく焼き上がりました💓#ほるぷ出版 さんから本日発売です♪ かつて南米に渡ったころ、毎朝アレパを食べて学校へ行き、アレパをおやつに食べる日々。 「おいしい」は、言葉や国境をこえて人々を笑顔にすることを、あの頃たしかに実感していました😊
Tweet media one
2
9
69
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
1 year
金子みすゞさん、生誕120周年行事。みすゞさんが眺めていた仙崎からの海の一望を見ておきたくて山口へ。 飛行機には✈️#鬼滅の刃
Tweet media one
Tweet media two
2
1
69
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 months
スペイン語の読書会の素敵なのは、名前で呼びあうところ。母語がスペイン語でない私たちは、神経を集中させて、耳をすまし、思うところを伝えなくてはならない。ハードだけれどストレートに伝わってきます。 国籍、タイトル、年齢を超えて、フリーダについて語りあう素晴らしい時間でした。↓
Tweet media one
1
1
69
@yumihoshino777
星野由美 @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
「わたしは子どもの時、いつ母を母なんだって思ったんだろう…」ー #落合恵子 さんの #絵本の時間 より NHKラジオで #わたしたち をご紹介頂きました。Twitterの方に教えて頂きました。ありがとうございます🙇‍♀️ #岩崎書店
Tweet media one
0
6
69
@yumihoshino777
星野由�� @ スペイン語の詩と絵本の翻訳/Traductora japonesa
2 years
タンゴ好きな人々が集った神保町 #ミロンガ。役目を終えた店内。新たなステージを前に、最後のお別れをパチリ。 …….. 移転を前にもう一度。あらら、すでに閉店🥲 お店の前でふたり、がっかりして立ちつくしていたら、店主さんが特別に中に入れてくれました。 ありがとうございました。
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
1
11
68