We Kurds were here a hundred years ago and a thousand years ago. we have always been here. We saw Noah's flood. We saw Alexander's defeat against us. We saw the defeat of the Mongols. We saw that Timur's leg was cut off. We've always been here.
#Kurd
#Kurdi
#Kurdistan
🇹🇯🇹🇯
Seydayê Tîrêj - Ey Şehîd
Can fidayê Kurda, şehîdê welat
Em dikin pîroz, cejna te b'şewat
Ku te bi merdî, emrê xwe`y ciwan
Di rîya millet, te daye qurban
Ne em tenê, lê cîhan sera ser
Cejna te bikin, li her cih û der
Em ji nêv baxa, gula dicivînin
Li ser gora te, xweş direşînin
We Kurds and Baluchis have always been true brothers, so the enemy can never assimilate us, we are both stubborn brothers, one is a lion, the other is a tiger.
“We have two friends; Our mountains and our Baloch brothers.
We are not Iranians either, we are just Kurds and Kurdistan, those who call us Iranians are the dogs of Iranian Republicans, they are actually Persians.
Just as we, the Medes, buried the Assyrians in the past and threw the barbarians called ISIS into the dustbin of history, we will bury all our enemies in the near future and throw them into the dustbin of history.
#Pan_Kurdistanizm
Kirdkî yo ziwan şêrîn o
Soranî yo ez engmên o
Fekê kî de helyeno goranî yo
Maneno kilama wek o dimilî yo
Helbest o ezê kurmancî yo
Ziwanê bilbilo hew Loran o
Ziwanê zerran o Kelhorî yo
Goşê kî pak keno hewramî yo
Kî sax keno hew lekî yo
Eza piling o germiyan a
Namê min o dedê Rîşa
Şêrê Kurdiston a
Derzena çeşmê dişmena
Nêkona yew derbe
Zexma ez ê koyê Kurdiston a
Nê çirknena çimê xo dişmen ra
Hîne fînena berayê Kurdiston ra
#Kurd
#Kurd
î
#Kurdistan
î
Cegerxwîn - Tarîxa Şêx Seîdê Rehmetî
Sala hezar û sê sed
hem çil û çarê hicrî
Rabû ji nav me kurda
paşayê texte Xusro
Ew Rustemê zemane
Behramê milk û dewlet
Sê çar mehên buharê
Tirkan digel wî şer bû
Be rêzdarî ye rehma Homa yê Kurdistane ra to ba raya to raya ma ya pîrê mi