marctoda22 Profile Banner
Marc Toda Profile
Marc Toda

@marctoda22

Followers
148
Following
16K
Statuses
4K

Calvianer i arqueòleg

Son Caliu, Calvià
Joined May 2011
Don't wanna be here? Send us removal request.
@marctoda22
Marc Toda
9 hours
@Dani6CBP Ah, pensava que ho deia pel ràdar aquell. Bé, fora de Porto Pi també 😂
0
0
1
@marctoda22
Marc Toda
2 days
@romandalusi ¿Pero estas características son comunes a todo el territorio andalusí? ¿No sería más correcto hablar de romances andalusíes en plural? Dudo que el latín evolucionara igual en Mallorca y Huelva teniendo en cuenta los diferentes rumbos que tomaron estos territorios
1
0
0
@marctoda22
Marc Toda
2 days
@MTrujilloBerges I més que en volen fer
0
0
0
@marctoda22
Marc Toda
3 days
@neusanch Per a fer això has d'entrenar moltíssimes hores (i tenir una capacitat física envejable). I això no ho pots fer fent feina i amb tants de fills, les coses com són Que no li trec mèrit a la barbaritat que ha fet, però té uns condicionants que ho han permés que la majoria no tenim
0
0
1
@marctoda22
Marc Toda
4 days
@mirdtost Si han ficat la revolta aragonesa del 1590 és evident que hi haurà també les Germanies o la guerra dels Segadors, entre d'altres esdeveniments
1
0
1
@marctoda22
Marc Toda
6 days
@ArquixHiberus @Traxium00 Si está todo en el base salimos ganando los jugadores
0
0
7
@marctoda22
Marc Toda
8 days
@DancsCatalans Pocs n'he vist de més tarats que aquest
1
0
3
@marctoda22
Marc Toda
8 days
@Montparnase19 Record pujar al terrat de l'edifici i jugar amb un pam bo de neu. A la cala de Son Caliu les onades rompien contra la neu
0
0
7
@marctoda22
Marc Toda
9 days
@JogadordePlay69 @Dani6CBP ¿Izquierdosos en EEUU? Quienes, ¿los demócratas? 😂😂
0
0
0
@marctoda22
Marc Toda
9 days
@lesendal @DancsCatalans No, porque no tienen ni han tenido nunca uso fuera de la wikipedia
0
0
0
@marctoda22
Marc Toda
9 days
@lesendal @DancsCatalans Topónimos que cuentan con una traducción "tradicional" (igual que en castellano). No verás que se traduzcan al catalán topónimos que no la tienen, en cambio en castellano si que se hace
1
0
0
@marctoda22
Marc Toda
9 days
@lesendal @DancsCatalans Esos pueblos/ciudades ya tienen nombre
1
0
0
@marctoda22
Marc Toda
9 days
@shogunhojo @DancsCatalans @jl_nevado A Catalunya potser. Però a les illes, el País Valencià i la Franja no (per desgràcia)
0
0
0
@marctoda22
Marc Toda
9 days
@arreando__ @Dani6CBP Si, son tradicionales. Y no me parece mal que se usen en castellano (al contrario), excepto en documentos oficiales en los que se debería usar la forma oficial en caso de no serlo estos ¿Obligan? ¿Quienes?
0
0
0
@marctoda22
Marc Toda
10 days
0
0
3
@marctoda22
Marc Toda
10 days
@shogunhojo @DancsCatalans @jl_nevado Una cosa són traduccions tradicionals com Lleó, Saragossa o Conca (o Alicante, Ibiza i Gerona per l'altra banda) i una altra de molt diferent emprar traduccions inventades fa quatre dies i que no han tingut mai un ús com el San Juan de las Fuentes de l'exemple
1
0
3
@marctoda22
Marc Toda
10 days
@lesendal @DancsCatalans Una cosa son las traducciones "tradicionales" como Zaragoza-Saragossa o Eivissa-Ibiza y otra muy diferente traducciones inventadas hace cuatro días por puro ultranacionalismo español y que nunca han tenido un uso en castellano
1
0
0