Lucie Azema Profile Banner
Lucie Azema Profile
Lucie Azema

@lucieazm

Followers
25,209
Following
997
Media
1,449
Statuses
13,317

📚 Autrice | Prochain livre : 'Nous avons besoin d'un ailleurs qui n'existe pas' (19 septembre 2024) @AllaryEditions @Ed_Flammarion @EditionsPoints

As a woman I have no country
Joined April 2012
Don't wanna be here? Send us removal request.
Explore trending content on Musk Viewer
Pinned Tweet
@lucieazm
Lucie Azema
3 months
Je tente de me frayer un chemin entre les gouttes de l'actualité (très audacieux, je sais) pour vous annoncer la sortie de mon prochain livre le 19 septembre✨✨ J'espère que vous aurez autant de plaisir à le lire que j'ai eu à l'écrire ! @PaulineMiel @AllaryEditions
Tweet media one
Tweet media two
30
74
365
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Permettez-moi d'interrompre votre scrolling anxiogène par cette information : en persan, "hérisson" se dit "joojeh tighi", ce qui signifie littéralement "poussin piquant"
75
3K
18K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Permettez-moi d'interrompre votre scrolling anxiogène pour vous rappeler qu'en persan "autruche" se dit "chotor morgh", ce qui signifie littéralement "chameau-poulet"
84
3K
16K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Permettez-moi d'interrompre votre scrolling anxiogène pour vous informer qu'en breton il existe l'insulte "genoù krampouezh" qui signifie littéralement "face de crêpe"
100
2K
9K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
À ce jour, c'est LE point linguistique qui me fascine toujours le plus : les langues qui utilisent les mots "tê/tea/thé" sont celles qui ont vu le thé arriver par voie maritime ; tandis que, pour les langues qui utilisent "cha/chaï/çay", il est arrivé par voie terrestre
Tweet media one
80
2K
7K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Je commence aujourd'hui un🧵de peintures représentant des femmes qui lisent. Si ce genre portait un nom, ce serait mon préféré. Ces visages féminins tout entier dédiés à une lecture, ancrés en eux-mêmes, qui n'appartiennent qu'à leurs pensées, me bouleversent profondément
Tweet media one
176
1K
7K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
En turc, on ne dit pas "ce que tu fais est vraiment stupide" mais "sen aklını peynir ekmekle mi yedin", ce qui signifie "as-tu mangé ton esprit avec du fromage et du pain ?" and I think it's beautiful
27
996
6K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Ok, c'est bon, on est sauvé·e·s : mon neveu (7 ans) a appelé son meilleur copain en visio et ils se sont mis d'accord pour trouver rapidement un vaccin chacun de leur côté "parce-que tu me manques trop" #ConfinementJour3
37
1K
6K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Petite perle linguistique : en persan, pour exprimer un profond instant de bonheur, il existe l'expression "ghand too-ye delam âb mishod", qui signifie littéralement "du sucre a fondu dans mon cœur"
42
1K
6K
@lucieazm
Lucie Azema
2 months
Permettez-moi d'interrompre votre scrolling anxiogène pour vous reparler d'Hiroshi Yoshida. Cet artiste japonais a peint l'Inde au XXe siècle, et nous a ainsi offert un époustouflant mélange d'influences
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
51
920
6K
@lucieazm
Lucie Azema
1 year
Petite perle linguistique (et printanière) : en ourdou (langue du Pakistan), on ne dit pas "je suis heureux·se" mais "dil bagh bagh ho gaya" (دل باغ باغ ہو گیا), ce qui signifie littéralement "mon cœur s'est transformé en jardin"
36
1K
6K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Demain quand il va falloir signer après avoir voté
Tweet media one
12
577
5K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
En turc, on ne dit pas "mes besoins sont aussi importants que les tiens" mais "senin canın can da benimki patlıcan mı", ce qui signifie "ta vie est une vie, mais la mienne est-elle une aubergine?" and I think it's beautiful
24
758
5K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Petite perle linguistique : en ourdou (langue du Pakistan), il existe une expression qui signifie "mon cœur s'est transformé en jardin" pour dire que l'on est heureux (dil bagh bagh ho gaya / دل باغ باغ ہو گیا ). Fin du game du sublime
33
1K
5K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Sur la défense des trois CRS condamnés à Marseille pour avoir tabassé un réfugié afghan (source : Mediapart)
Tweet media one
Tweet media two
27
3K
5K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
C'est le moment parfait pour vous rappeler qu'il existe le mot kalsarikännit en finnois, qui désigne le plaisir de se prendre une cuite seul·e en slip chez soi #Covid_19 #confinement
56
1K
5K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Petite perle linguistique : en persan, pour exprimer un profond instant de bonheur, il existe l'expression "ghand too-ye delam âb mishod", qui signifie littéralement "du sucre a fondu dans mon cœur"
24
904
5K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Petite perle linguistique : en persan, pour dire "tu me manques", on peut dire "jây-e to khalist" (جای تو خالیست) , ce qui signifie littéralement "ta place est vide"
32
1K
5K
@lucieazm
Lucie Azema
5 years
En turc, on ne dit pas "mes besoins sont aussi importants que les tiens" mais "senin canın can da benimki patlıcan mı", ce qui signifie "ta vie est une vie, mais la mienne est-elle une aubergine?" and I think it's beautiful
17
1K
5K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Ça vous dit de partager la peinture qui vous fait chavirer à chaque fois que vous la voyez ? Je commence avec "La nuit étoilée" de Van Gogh
Tweet media one
577
532
5K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Message de service : J'ai pour habitude de ne jamais répondre à ce genre de tweets, mais ceux qui ricanent quand je traduis le persan/turc (etc) en écriture inclusive, vous allez hyperventiler quand vous aller apprendre qu'il n'y AUCUN genre dans ces langues 1/2
2
583
4K
@lucieazm
Lucie Azema
7 years
Meilleure réaction à mon végétarisme = mon neveu, 4 ans "mais c'est parce-que tu es un diplodocus ?"
23
3K
4K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
En turc, on ne dit pas "mes besoins sont aussi importants que les tiens" mais "senin canın can da benimki patlıcan mı", ce qui signifie "ta vie est une vie, mais la mienne est-elle une aubergine?" and I think it's beautiful
29
939
4K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Rappel: "Lyncher" quelqu'un c'est quand on le lapide ou qu'on le pend à un arbre, pas quand on conteste un César. "Bafouer la présomption d'innocence", c'est quand on emprisonne/exécute sans procès, pas qd on conteste un ministère. J'arrive mm pas à croire qu'on doive le rappeler
12
1K
4K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
En turc, on ne dit pas "ce que tu fais est vraiment stupide" mais "sen aklını peynir ekmekle mi yedin", ce qui signifie "as-tu mangé ton esprit avec du fromage et du pain ?" and I think it's beautiful
21
758
4K
@lucieazm
Lucie Azema
5 years
Petite perle linguistique : en persan, pour dire quelqu'un est nostalgique d'un lieu ou d'une époque on peut utiliser l'expression "filesh yâde hendustân karde", ce qui signifie "son éléphant se souvient de l'Inde"
19
869
4K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
C'est le moment de se rappeler que pendant ce temps en persan "autruche" se dit "chotor morgh", ce qui signifie littéralement "chameau-poulet"
21
726
4K
@lucieazm
Lucie Azema
5 years
Petite perle linguistique : en persan, "tu me manques" se dit "delam barât tang shodeh" , et se traduit littéralement par "mon coeur s'est serré pour toi"
14
1K
4K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Petite perle linguistique : en suédois, le mot "gökotta" désigne le fait se réveiller assez tôt pour aller écouter le premier chant des oiseaux dans les bois
26
512
3K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
En turc, on ne dit pas "pourquoi t'es triste ?", mais "Karadeniz'de gemilerin mi battı?", ce qui signifie "tes navires ont-ils coulé en Mer Noire?", and I think it's beautiful
33
481
3K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
L'Inde vue par l'artiste japonais Hiroshi Yoshida au XXe siècle. Fabuleux mélange d'influences
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
22
592
3K
@lucieazm
Lucie Azema
5 years
Sinon, pendant ce temps en persan, "autruche" se dit "chotor morgh", ce qui signifie littéralement "chameau-poulet"
33
732
3K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
En turc, on ne dit pas "pourquoi t'es triste ?" mais "Karadeniz'de gemilerin mi battı", ce qui signifie "tes navires ont-ils coulé en mer Noire?" and I think it's beautiful
41
448
3K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Sinon, pendant ce temps en persan, "hérisson" se dit "joojeh tighi", ce qui signifie littéralement "poussin piquant"
23
398
3K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Petite perle linguistique : le mot "paradis" nous vient de l'avestique (langue liturgique du zoroastrisme en Iran), via le terme "pairi-daeza" qui désigne un jardin clos rempli d'arbres et fleurs
39
527
3K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Petite perle linguistique : en persan, pour dire qu'on est en colère, on peut utiliser l'expression "del-e por dâshtan" qui signifie littéralement "avoir le cœur qui déborde"
10
389
3K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Petite perle linguistique : en persan, "tu me manques" se dit "delam barât tang shodeh" , et se traduit littéralement par "mon cœur/mon ventre s'est serré pour toi"
14
453
2K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
En turc, on ne dit pas "pourquoi t'es triste ?", mais "Karadeniz'de gemilerin mi battı?", ce qui signifie "tes navires ont-ils coulé en Mer Noire?", and I think it's beautiful
19
406
2K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Permettez-moi d'interrompre votre scrolling anxiogène pour vous informer que, en persan, "cloporte" se dit "khar khâki", ce qui signifie littéralement "âne de terre"
12
268
2K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
C'est le moment de vous rappeler qu'en persan "citrouille" se dit "kadou tanbal", ce qui signifie littéralement "courgette paresseuse"
19
369
2K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Par ex., par de pronom il/elle en persan, c'est indistinctement le même mot (on comprend en fonction du contexte). L'écriture inclusive est donc la meilleure traduction. Merci d'essayer -au minimum- de dissimuler votre manque flagrant de connaissance en matière linguistique 2/2
8
142
2K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
La dictature ne débarque par un matin avec un gros panneau "dictature" et une petite moustache: elle s'immisce progressivement et, un jour on se réveille, et la société en a déjà accepté une grande partie. Ces images,comme bcp d'autres, sont extrêmement choquantes et inquiétantes
@Gerrrty
nonouzi
4 years
Psychopathic police charge feminist march in #Paris #MarcheF éministe #France #MacronDemission
247
4K
4K
16
1K
2K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Permettez-moi d'interrompre votre scrolling anxiogène pour vous rappeler qu'en persan "pop-corn" se dit "tchos-e fil", ce qui signifie littéralement "pet d'éléphant". Excellente journée à vous aussi
33
325
2K
@lucieazm
Lucie Azema
7 months
En turc, on ne dit pas "mes besoins sont aussi importants que les tiens" mais "senin canın can da benimki patlıcan mı", ce qui signifie "ta vie est une vie, mais la mienne est-elle une aubergine?" and I think it's beautiful
12
326
2K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Très gros fournisseur de tableaux de la Renaissance ce match 🖌️🎨
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
14
267
2K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
On romantise l'écriture comme un truc qui se fait dans un café avec une mèche rebelle, alors qu'en fait écrire un livre c'est passer sa vie en slip avec les cheveux gras et manger des soupes en poudre devant ton ordi car si tu t'interromps mnt tu pourras plus écrire de la journée
37
283
2K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Moi quand j'apprends que Shakespeare a écrit "Le Roi Lear" pendant qu'il était en quarantaine à cause de la peste
Tweet media one
Tweet media two
15
386
2K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Petite perle linguistique (et à bonne distance) : en turc, pour dire que quelqu'un nous manque et qu'on se languit de revoir cette personne, on peut lui dire "gözüm yollarda kaldi", ce qui signifie littéralement "mes yeux sont restés sur le chemin"
25
379
2K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
En persan, on ne dit pas "j'ai attrapé la crève" mais "sarmâ khordam", ce qui signifie littéralement "j'ai mangé le froid" and I think it's beautiful 🍂
20
251
2K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Petite perle linguistique (et confinée) : en allemand, "fernweh" désigne la nostalgie d'un pays que l'on n'a pas encore visité
33
274
2K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Petite perle linguistique (et à bonne distance) : en turc, pour dire que quelqu'un nous manque et qu'on se languit de revoir cette personne, on peut lui dire "gözüm yollarda kaldi", ce qui signifie littéralement "mes yeux sont restés sur le chemin"
23
446
2K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Un truc qui m'a toujours frappée à l'étranger c'est que, s'il y a bien qqchose qui fascine les autres peuples qui regardent la France, ce sont les grèves nationales et la capacité à s'organiser en masse contre le pouvoir depuis des siècles. Le rayonnement frçais c'est aussi ça ✊
1
154
2K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Petite perle linguistique #confinement : en turc, pour dire qu'on a attendu longtemps au même endroit, on dit " ağaç oldum", ce qui signifie "je me suis transformé·e en arbre". (On va donc devenir une forêt, et les oiseaux ont d'ailleurs déjà recommencé à chanter)
23
568
2K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Extrêmement émue de vous annoncer la sortie de mon livre le 10 mars prochain 😊 J'ai si hâte qu'il vous appartienne et qu'il puisse enfin mener sa vie de livre @Ed_Flammarion
Tweet media one
Tweet media two
86
303
2K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Petite perle linguistique de circonstance : en finnois, le mot "sielunmaisema" ("paysage de l'âme") désigne le monde intérieur dans lequel on peut se réfugier, celui qu'on porte à chaque instant dans son cœur
11
445
2K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Si vous avez un coup de mou, rappelez-vous qu'en turc on souhaite "joyeux anniversaire" en disant "İyi ki doğdun", qui peut se traduire par "c'est une bonne chose que tu sois né·e"
12
231
2K
@lucieazm
Lucie Azema
1 year
Petite perle linguistique : en turc, pour dire qu'on a attendu longtemps au même endroit, on peut dire "ağaç oldum", ce qui signifie littéralement "je me suis transformé·e en arbre"
23
292
2K
@lucieazm
Lucie Azema
1 year
"Ainsi commence le fascisme. Il ne dit jamais son nom, il rampe, il flotte, quand il montre le bout de son nez, on dit : C'est lui ? Vous croyez ? Il ne faut rien exagérer ! Et puis un jour on le prend dans la gueule et il est trop tard pour l'expulser." Françoise Giroud
@salomesaque
Salomé Saqué
1 year
Donc le ministre de l'intérieur va "regarder" les financements publics accordés à l'association historique de défense des droits de l'Homme en France... À quel moment est-ce qu'on commence à vraiment s'inquiéter de la dérive actuelle ?
349
5K
15K
7
601
2K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
En persan, pour dire que quelqu'un se mêle de ce qui ne le regarde pas, et/ou donne un avis non sollicité, on dit qu'il est le "pois chiche de chaque soupe" (nokhod-e har âsh) and I think it's beautiful
15
222
2K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
En persan, on ne dit pas "je t'ai saoulé·e avec mes histoires" mais "mokhet ro khordam" (مخت رو خردم) , ce qui signifie "j'ai mangé ton cerveau" and I think it's beautiful
20
272
2K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Petite perle linguistique : en persan, le verbe "aimer" se construit sur le modèle "avoir en ami(e) ". Exemple : "chây doost dâram - چای دوست دارم" (= j'aime le thé) signifie littéralement "j'ai le thé pour ami"
10
295
2K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Personne : Les stations du métro de Tashkent, Ouzbékistan :
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
15
167
2K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Petite perle linguistique : en persan, le mot "hamdam" (همدم‌ ) désigne l'ami·e proche, la compagne, le compagnon et se traduit littéralement par "celui/celle qui partage le même souffle"
18
325
2K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Jamais lassée des cafés téhéranais
Tweet media one
32
86
2K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Arrêtez 👏 de 👏 commander 👏 sur 👏 Amazon 👏
35
748
1K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Dans le train Samarcande-Bukhara
Tweet media one
Tweet media two
20
66
1K
@lucieazm
Lucie Azema
1 year
Il y a un proverbe caucasien qui dit : "Si le bœuf monte sur le trône, le bœuf ne deviendra pas sultan, le palais deviendra une étable"
12
296
1K
@lucieazm
Lucie Azema
5 years
Petite perle linguistique : en persan, pour dire "j'ai un rhume" on utilise l'expression "sarmâ khordam", qui signifie littéralement "j'ai mangé le froid"
19
350
1K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Petite perle linguistique : en persan, "méduse" se dit "a'roos daryâyi", ce qui signifie littéralement "mariée de la mer"
10
273
1K
@lucieazm
Lucie Azema
5 years
"God created war so that Americans would learn geography." - Mark Twain
@conradhackett
Conrad Hackett
5 years
Where is Iran? Each dot represents an American's guess.
Tweet media one
176
1K
3K
9
497
1K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Petite perle linguistique : en finnois, le mot "sielunmaisema" ("paysage de l'âme") désigne le monde intérieur dans lequel on peut se réfugier, celui qu'on porte à chaque instant dans son cœur
17
334
1K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Petite perle linguistique : pour bien démarrer cette nouvelle année, c'est le moment de vous rappeler qu'en turc, pour dire que l'on va bien, que l'on est en forme, il existe l'expression "turp gibiyim" qui signifie littéralement "je suis comme un radis"
20
162
1K
@lucieazm
Lucie Azema
6 years
En persan, pour dire quelqu'un pleure beaucoup, on dit qu'il•elle pleure "comme un nuage de printemps" (en Iran, les pluies et les orages de printemps sont fréquents et très beaux). Le persan >>>> toutes les autres langues
13
292
1K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Petite perle linguistique (et printanière) : le mot "paradis" nous vient de l'avestique (langue liturgique du zoroastrisme en Iran), via le terme "pairi-daeza" qui désigne un jardin clos rempli d'arbres et fleurs
18
241
1K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Petite perle linguistique : en persan, pour dire "tu me manques", on peut dire "jây-e to khalist" (جای تو خالیست), qui signifie littéralement "ta place est vide"
15
251
1K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Les Iranien(ne)s et les glaces c'est une vraie histoire d'amour. L'été tu peux être avec des amis à 1h du matin, posés à la maison, et soudain tout le monde décide qu'on part au parc pour marcher dans la nuit en mangeant une glace ✨ (et tu croises plein de gens qui font pareil)
27
85
1K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
En turc, on ne dit pas "ce que tu fais est vraiment stupide" mais "sen aklını peynir ekmekle mi yedin", ce qui signifie "as-tu mangé ta tête avec du fromage et du pain ?" and I think it's beautiful
9
176
1K
@lucieazm
Lucie Azema
1 year
Je me permets d'interrompre votre scrolling anxiogène pour vous rappeler l'existence du Nüshu, un système d'écriture resté longtemps secret en Chine et qui était appris/utilisé exclusivement par les femmes
Tweet media one
20
204
1K
@lucieazm
Lucie Azema
5 years
Ce soir, c'est la nuit la plus longue de l'année, le passage de l'automne à l'hiver. En Iran, on l'appelle la nuit de Yalda : une fête zoroastrienne pendant laquelle on mange des fruits au cœur rouge (passion grenades) et on lit de la poésie. Shab-e Yalda Mobarak à tou·te·s !
15
278
1K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
La beauté des montagnes qui entourent Téhéran, ça dépasse toutes les possibilités du langage
@roozbehdotnet
بهانی
3 years
تهران شده کاتماندو امروز
Tweet media one
21
49
3K
6
76
1K
@lucieazm
Lucie Azema
1 year
Petite perle linguistique : en persan, pour parler de l'être aimé, on peut l'appeler "delbaram", mot qui signifie littéralement "celui·celle qui porte/emporte mon cœur"
3
255
1K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Petite perle linguistique : dans la plupart des langues, le nom donné au tournesol fait référence au soleil, mais en turc le mot "ayçiçeği" lie cette fleur à la lune 🌻
9
196
1K
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
Une de mes expressions préférées en persan : lorsqu'on s'apprête à revoir un être cher qu'on n'a pas vu depuis longtemps, la tradition veut que l'entourage vous dise "cheshmet roshan!", ce qui signifie "que tes yeux s'illuminent"
7
151
1K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Si vous avez un coup de mou, rappelez-vous que la langue turque possède un mot spécial (yakamoz) pour désigner le reflet de la lune sur l'eau -- cette douce ligne de lumière qui court sur les eaux du Bosphore une fois la nuit tombée
11
199
1K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Petite perle linguistique : en persan, lorsqu'on s'apprête à revoir un être cher qu'on n'a pas vu depuis longtemps, la tradition veut que l'entourage vous dise "cheshmet roshan!", ce qui signifie "que tes yeux s'illuminent"
13
177
1K
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Petite perle linguistique : passion infinie pour le mot "hamdard" en persan, qui signifie "celui/celle qui partage la même douleur", un peu comme si deux personnes étaient les colocataires d'une même douleur
15
205
1K
@lucieazm
Lucie Azema
2 months
Petite perle linguistique : en persan, pour dire que quelqu'un est nostalgique d'un lieu ou d'une époque, il existe l'expression "filesh yâde hendustân karde", qui signifie littéralement "son éléphant se souvient de l'Inde"
17
223
1K
@lucieazm
Lucie Azema
1 year
@MeyLouise Un mec a tenté de m'expliquer le propos de mon livre (qu'il n'avait pas lu)
8
15
1K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Permettez-moi d'interrompre votre scrolling anxiogène afin de vous montrer cette photo du bureau d'Orhan Pamuk, à l'époque où il écrivait "Le musée de l'Innocence"
Tweet media one
27
114
1K
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Normalize faire de très beaux cadeaux aux femmes pour leurs réussites autres que celle de la naissance d'un enfant
21
100
1K
@lucieazm
Lucie Azema
1 year
Petite perle linguistique : en persan, pour dire que quelqu'un pleure beaucoup, on dit qu'il/elle pleure "comme un nuage de printemps" (mesle abre bahar ashk rikhtan), en référence aux orages de printemps
10
157
986
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
Je marchais quand deux adorables fillettes m'ont lancé un "Madame vous êtes très belle" 🥹🥹🥹 c'est comme ça qu'on veut être arrêtées dans la rue
43
31
937
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
« Il faut enfin guérir d'être femme. Non pas d'être née femme, mais d'avoir été élevée femme dans un univers d'hommes, d'avoir vécu chaque étape et chaque acte de notre vie avec les yeux des hommes, selon les critères des hommes. Et ce n'est pas en continuant à lire les livres -
8
265
930
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Petite perle linguistique : le mot "candy" (bonbon, sucrerie) en anglais, qui a aussi donné "sucre candi" en français, vient de l'arabe et du persan kand/qand ( (کند/قند), terme lui-même emprunté au sanskrit "khaṇḍa" (खण्ड)
19
108
916
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Et devinez quel est le livre du jour dans Le Monde 🙈
Tweet media one
39
61
922
@lucieazm
Lucie Azema
2 years
En persan, on ne dit pas "c'est bon tu m'as saoulé(e) avec tes histoires" mais "saramo khordi" ce qui signifie littéralement "tu as mangé ma tête" and I think it's beautiful
14
115
931
@lucieazm
Lucie Azema
3 years
Petite perle linguistique : En persan, même les pires insultes sont poétiques. Par ex., on peut dire à propos de quelqu'un "boo-ye halvâsh miyâd", ce qui signifie "je sens l'odeur de son halva", désignant ainsi le gâteau au safran et à la rose qu'on mange lors des enterrements 👌
14
135
901
@lucieazm
Lucie Azema
5 years
Si vous êtes une femme et que vous hésitez partir seule simplement car vous avez peur, posez-vous cette question : est-ce que, à ma place, un homme hésiterait pour les mêmes raisons ? C'est le sujet de mon billet cette semaine
@courrierinter
Courrier inter
5 years
Blog. Pourquoi il faut arrêter de dire aux femmes qu’il est dangereux de voyager seule via @courrierexpat
Tweet media one
5
87
189
42
295
882
@lucieazm
Lucie Azema
4 years
La gare Sirkeci d'Istanbul, ancien terminus de l'Orient Express
Tweet media one
Tweet media two
8
127
880