if im not mistaken, “xia” is most likely taken from “ai li xia” which is the chinese romanization of “elysia”.
if xia rlly turns out to be an expy / variant then she prbbly will be “elysia” or have a different name !!
@dukeinfernoskid
@timelyjade
when they say uncle they mean “uncle xxx” aka another leaker. they dont actually mean uncle like the relative. they call each other the translated equivalent of “uncle” in chinese which can be used to address strangers or friends as an honorific.
@dukeinfernoskid
@timelyjade
for example, a person could call an artist “laoshi” or “teacher” when asking them to use their art. its not literal, just what they say in cn.