สำหรับเราการแปลที่ดีคือคนที่สามารถจับ sense of humour ของประโยคต้นทางและถ่ายทอดออกมาเป็นภาษาปลายทางได้โดยไม่จำเป็นต้องยึดติดกับรูปประโยค แต่ยังเก็บความครบ+ฟังแล้วเป็นธรรมชาติในอีกภาษา
เพราะงั้นคนที่แปลได้ดีบางทีอาจไม่ใช่คนเก่งภาษาต้นทาง แต่ต้องเป็นคนมีคลังคำในภาษาปลายทางเยอะมาก