踊る翻訳者
@MFabTrans
Followers
526
Following
39K
Statuses
4K
English/Japanese translator with 15+ yrs experience. Sales marketing translation. Business subtitles. IT/media/telecom/hospitality/retail. TED reviewer.
Earth
Joined May 2018
@coffeebskanondo 都内の店頭で色んな豆のサンプルの香りを試して、相談にのっていただきながら購入しました。最近酸味のある豆が気になるのでこちらを選択。酸味があるのにカカオみたいな甘い風味もします。開封して思い切り香りを楽しんだ後、ゆっくり淹れました。
0
0
0
@satokovoartist なるほど、キモいがimposible みたいに派生してるのですね。エグい あたおか(今使う人いるのかな?流石に私も使わない)ってのもありましたね。英語もdangとかAFと組み合わさって bad/sick/wack(ヤンチャすぎて使えない)とか来たら褒め言葉だったりしますし。ビジネスなので訳す機会無しです…
1
0
2
@lenareina5 歴史は知らないのですが、「フランソワーズ・ド・フォワ」という女性でしょうか?ちょっとドロドロっぽくて伝記の映画とかないかな?と思っちゃいましたw 冷水シャワーは夏だと気持ちよいのですが、ドーパミンが出まくるのは寒い時に絶叫しながら浴びる場合です。
1
0
1
@seiko_mojiya 確かにPMとしては5本ずつ4人より、20本1人に割り振る方が楽ですからね。とはいえ、それが彼らの采配の妙だと思うんだけどなあ...こまめにプラットフォームで流すか、それが無理で急ぎなら大人数でこなすしかない。あまりごり押しすると優秀な古参がいなくなり、常にオンボーディング状態。
1
0
6