Persian Poetry in English Profile Banner
Persian Poetry in English Profile
Persian Poetry in English

@PersianPoetics

Followers
89,449
Following
2
Media
1,063
Statuses
2,092
Explore trending content on Musk Viewer
Pinned Tweet
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Thread: The Orientalizing of Moulana Rumi Many of you may be familiar with the 'Rumi quotes' that circulate the internet. What if I told you the vast majority of them are fake and they are part of a project to secularize Rumi? This isn't a whatsapp conspiracy.
Tweet media one
717
19K
43K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian 'I miss you' is 'delam barāyat tang shodeh' which means 'your absence constricts my heart.'
121
4K
22K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian 'I miss you' is 'delam barāyat tang shodeh' which means 'your absence constricts my heart.'
112
3K
21K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, ‘companion’ is ‘ham-dam’ همدم meaning ‘one you breathe with.’
Tweet media one
107
2K
16K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
‘I miss you’ in Persian is ‘dilam barāyat tang shuda’ meaning, ‘your absence constricts my heart.’
Tweet media one
59
3K
16K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Persians call their lover ‘nafasam’ or ‘my breath.’
Tweet media one
82
1K
10K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, 'companion' is 'ham-dam' meaning 'one you breathe with.'
70
2K
10K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, 'companion' is 'ham-dam' meaning 'one you breathe with.'
56
1K
8K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Compare my mostly literal translation with Coleman's 'translation.' My heart aches for those who only know Moulana Rumi via this orientalist garbage masquerading as a translation.
Tweet media one
71
3K
8K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, 'Wish you were here' is 'jāy-e shomā khālīst' which means 'your place is empty.'
43
1K
8K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
‘Wish you were here’ in Persian is ‘jāy-e shumā khālīst’ meaning ‘your place is empty.’
Tweet media one
67
1K
8K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Meet Coleman Barks, the man responsible for nearly every 'Rumi quote' you've seen. Coleman hasn't studied Islam, Sufism, or Persian in academia or traditional settings, he doesn't even know Persian! But that didn't stop him from writing over a dozen translation books!
Tweet media one
33
1K
5K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Take this second poem. All of the Islam is removed to the point where the poem is almost meaningless. 'Home' (dargah) in Persian is unnecessarily translated as 'caravan'. This divergence from the original exposes the orientalist mindset of these 'translators.'
Tweet media one
36
1K
5K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
But let's go back to the quote I mentioned earlier. I've found the original Persian text (that Coleman can't even read) and translated it into English. Notice anything?
Tweet media one
Tweet media two
24
763
4K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
To help us de-construct orientalist narratives and accurately translate Persian poetry, please support us at and find us on insta
20
773
4K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, the difference between 'mercy' and 'difficulty' is a single dot: 'rahmat' (رحمت) versus 'zahmat' (زحمت). If you're feeling pain, remember that relief isn't far away.
25
866
4K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In English we suddenly 'fall in love,' but in Persian love comes in stages: First the 'havā' (infatuation) of youth, then the 'dūstī' (affectionate love) of a couple, followed by the 'eshq' (passionate love) of newlyweds, and finally the 'mohabat,' (caring love) of an old couple.
22
658
4K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Persians call their lover ‘nafasam’ or ‘my breath.’
Tweet media one
41
415
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
Tag someone you miss :)
59
426
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
“I see a type of ‘spiritual colonialism’ at work here: bypassing, erasing, and occupying a spiritual landscape that has been lived...by Muslims from Bosnia and Istanbul to Konya and Iran to Central and South Asia.” a gem from an actual real Rumi scholar, @ostadjaan
Tweet media one
15
618
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In English, we unexpectedly 'fall' in love, but in Persian, love has stages: First the 'havā' (infatuation) of youth, then the 'dūstī' (affectionate love) of a couple, followed by 'eshq' (passionate love) of newlyweds, and finally the 'mohabbat,' (caring love) of an old couple.
20
626
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Ivanka Trump, the daughter of the most Islamophobic president in US history, tweeted it out after her dad failed to make peace in Afghanistan. If Rumi were alive today, her dad wouldn't even allow him in the country. The irony.
Tweet media one
20
350
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
‘Spouse’ in Persian is ‘ham-sar’ meaning ‘equals in authority, rank’ from the words ‘same’ and ‘head.’
Tweet media one
11
448
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Here's what @ostadjaan had to say via @rozina_ali for @NewYorker
Tweet media one
10
521
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Persian speakers call someone very special 'nūr-e chashm' meaning 'light of my eyes.'
38
479
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
50
311
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
‘Poem’ in Persian is ‘she‘r,’ شعر from an Arabic root that means ‘to feel,’ and ‘to be conscious.’
Tweet media one
17
455
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
In Persian, 'the feeling is mutual' is 'del beh del rāh dārad' literally meaning: 'hearts have a path to one another.'
17
614
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
A Persian word for 'beautiful' or 'enchanting' is 'del-āvīz' which means 'heart-hanger' or 'something the heart hangs onto.'
15
492
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
1 year
"Separation from you is worse than death for me." -Rumi
13
375
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
1 year
Persian love has stages: —Hawā: Infatuation. Hawā also means air. Love is in the air. —Shawq: Yearning desire. —ʿAlāqa: Interest, the start of love. —Dostī, Yārī, Ulfat: Friendly love. —Maḥabbat, Mihr: Caring love. —ʿIshq: Burning love. —Junūn, Dewānagī: Madness.
28
449
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
In a country where poetry books struggle to sell even a few thousand copies, Barks has sold over five hundred thousand, literally making millions from Moulana Rumi's writings.
Tweet media one
9
310
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
1 year
‘Seersucker’ comes from Persian ‘shīr o shikar’ (milk and sugar). The name alludes to the smooth (milk) and rough (sugar) texture of the fabric.
Tweet media one
17
357
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Where is this quote from? It's from 'The Essential Rumi' probably the best selling poetry book in America, written by Coleman Barks who has made his career peddling Rumi 'translations.'
Tweet media one
18
301
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Persians call Rumi's Masnavi, "The Qu'ran in Persian." It's a storybook that embodies the spirit of the Qu'ran in simple, rhyming Persian for the non-Arabic speaking masses. One cannot understand the Masnavi w/o the Qu'ran, but alas “The Koran is hard to read.” remarks Barks.
Tweet media one
8
353
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
1 year
English ‘paradise’ comes from the Persian ‘pardīs’ meaning ‘walled garden.’ The Shāzda garden of Mahān, Iran looks like paradise compared to the surrounding desert.
Tweet media one
Tweet media two
10
374
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
“This too shall pass.” -Persian proverb
Tweet media one
7
452
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
'Wish you were here' in Persian is 'jāy-e shomā khālīst' which means 'your place is empty.'
12
471
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Happy #Nowruz ! Did you know that March 20th marks the start of Spring and a new year for millions around the world? Click to see how this ancient Iranic celebration is observed ⬇️
Tweet media one
22
579
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
In Persian empathy is 'ham-dardī' meaning 'feeling the same pain' and sympathy is 'ham-delī' meaning 'having the same heart.'
19
466
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, there are two words for the heart: 'qalb' قلب for the organ, and 'del' دل for your emotions.
17
352
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
@ctrlzahra Jawid Mojadeddi and Dick Davis have both done great work!
17
150
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
'I miss you' in Persian is 'delam barāyat tang shodeh' which means 'my heart is constricted for you.'
21
382
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
1 year
You circle the Kaʿba a thousand times, but God won’t accept it if you hurt a heart. —Rumi, translated by @sharghzadeh
7
451
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Remember when I said he has no formal qualification? Scratch that, he was actually given an honorary doctorate by the University of Tehran (Iran's premier university) for all of his... scholarship... right. With friends like this, who needs enemies!
Tweet media one
6
200
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
After three decades of 'translating' Moulana Rumi, Barks managed to establish himself as a scholar. Here he is giving a Ted talk about his 'translations.'
Tweet media one
10
197
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Persian speakers call someone intimate their 'ham-del' همدل which means 'same-heart.'
19
295
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Take this quote, commonly attributed to Moulana Rumi:
Tweet media one
21
256
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
A Persian speaker may call their partner 'nafasam' meaning 'my breath.'
17
246
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Instead of 'you're welcome' Persian speakers say, 'khāhesh mīkonam' which means, 'I beg [you not to thank me].'
20
279
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
'Wish you were here' in Persian is 'jāy-e shomā khālīst' which means 'your place is empty.'
12
414
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, ‘companion’ is ‘ham-dam’ همدم meaning ‘one you breathe with.’
Tweet media one
18
233
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
A Persian word for 'beloved' is 'del-bar' meaning 'heart-taker.'
25
264
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
"There is no illness like the illness of the heart." -Mawlana Rumi, spotted in the Tehran metro.
Tweet media one
9
298
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
Persian is a gender-neutral language. In place of he or she, there is a neutral “ū” (او). Persians say “humankind” (bashariyat, بشریت) not “mankind.” When speaking of men and women, Persian speakers mention women first. (1/4)
17
323
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Persian speakers call someone very special 'nūr-e chashm' which means 'light of my eyes.'
34
283
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, 'sacrifice' is 'qorban' قربان from 'qorb' قرب meaning 'closeness,' as sacrifice brings one closer to God.
17
255
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Persian speakers call someone beautiful a 'māh-rokh' or a 'moon-face.'
24
233
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
“I looked and there is no soulmate down here, from now I look for my friend in the sky.” -Mawlana Rumi
Tweet media one
4
231
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
The words 'dīvāneh' دیوانه and 'majnūn' مجنون both mean 'crazy' but they also mean 'in love.'
15
240
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
11 months
Don’t brag, about all you know— be silent, learn silence. —Rumi
6
235
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In English, we say we’re ‘broke,’ as if something is fundamentally wrong with us. Persians say: ‘My wings are tied’ (bāl o param basta ast). There is nothing wrong with a poor person, they are only restricted by their circumstances.
10
301
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
🧵 Tomorrow night is ‘Shab-e Yaldā,’ the longest and darkest night of the year! Iranic peoples spend the night in celebration - but why is the winter solstice important to them? (1/8)
Tweet media one
11
351
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
'Baghdad' is from the Persian 'Bagh' (God) and 'dād' (given) meaning, 'God-given.'
28
160
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Persian speakers tell someone dear ‘qorbānat beravam’ قربانت بروم which means ‘I hope to die for you.’
Tweet media one
25
205
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Brad Pitt even got it tattooed, right by his pit:
Tweet media one
12
124
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
1 year
“Set fire to everything except love.” —Rumi
16
229
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
🧵 Nowruz Mubarak! Did you know that today marks the start of Spring and a new year for millions of people across dozens of countries? Read more to see how this ancient Iranic celebration is observed across the world ⬇️
Tweet media one
18
324
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
‘Wish you were here’ in Persian is ‘jāt khālīst’ or ‘your place is empty.’ Tag someone whose place is empty :)
Tweet media one
16
191
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Happy #Nowruz ! This prayer is commonly recited as the new year comes in:
Tweet media one
11
262
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
@mariamamini @samira_says He's not any country's Rumi, he's just Rumi. He was a 13th century mystic - modern nationalism is meaningless to his poetry.
8
52
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian poetry, the heart has its own intellect: 'hūsh-e del' هوش دل that is often impaired by love.
6
182
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
'Spouse' in Persian is 'ham-sar' meaning 'equals in authority, rank' from the words 'same' and 'head.'
17
207
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
When Persian speakers finish eating they tell the cook, ‘dastat dard nakonad’ (May your hand not hurt [from cooking]) and the cook replies, ‘nūsh-e jānat’ (May [the food] nourish your soul).
14
217
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
Happy #Nowruz ! Did you know that March 20th marks the start of Spring and a new year for millions around the world? Click to see how this ancient Iranic celebration is observed ⬇️
Tweet media one
15
323
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
11 months
“If the sun knew the least of my longings, it would forget about rising.” —Rumi
2
201
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
1 year
“A single word can destroy a world.” —Rumi
12
169
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
‘Khorāsān’ خراسان comes from ‘khwar’ خور (sun) and ‘āsān’ آسان (rising) meaning ‘Where the sun rises.’
Tweet media one
16
157
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
English speakers unexpectedly 'fall' in love, but Persian describes love in stages: First the 'havā' (infatuation) of youth, then the 'dūstī' (affectionate love) of a couple, the 'eshq' (passionate love) of newlyweds, and finally the 'mohabbat,' (caring love) of an old couple.
9
247
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
"You are what you seek." -Rumi, Spotted in the Tehran Bazar
Tweet media one
8
127
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
1 year
“Wherever you place your feet I secretly go there and set my eyes on your footsteps.” —Rumi
3
168
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
1 year
“My heart is like a bird circling in the air.” —Rumi
6
133
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Naṣīr al-Mulk (Pink) Mosque in Shīrāz.
Tweet media one
2
149
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Thread: Rumi Vodka, an offensive commercialization:
Tweet media one
36
290
988
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
“I shut my lips and spoke to you a hundred times silently” -Rumi
5
182
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
‘Wish you were here’ in Persian is ‘jāyat khālīst’ or ‘Your place is empty.’
10
179
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
The verb 'To love' in Persian (dust dāshtan) literally means 'To have as a friend,' showing how intimate friendship is for Persianate peoples.
7
188
981
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
The Persian word for 'intimate' or 'companion' is 'ham-dam' meaning 'one you share a breath with' or 'one you breathe with.'
18
174
970
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Rumi's tomb in Konya.
Tweet media one
8
80
963
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
If you encounter a Rumi quote in a book, be sure to check the source.
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
18
250
939
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Translated by @sharghzadeh
Tweet media one
Tweet media two
5
213
954
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Translated by @sharghzadeh
Tweet media one
Tweet media two
4
235
945
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Rumi, Hafez, and other Persian poets often called the sky 'the azure-colored dome' (gunbad-i mīnā).
Tweet media one
8
114
946
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
If someone is very dear, a Persian speaker calls them 'tāj-e saram' meaning 'crown on my head.'
11
149
924
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
When Persian speakers like something very much, they call it 'del-neshīn' which literally means it 'dwells in the heart.'
14
150
943
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
1 year
"The beauty of a man is in concealing." - Rumi
3
91
914
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Tag your dūst/friend :)
Tweet media one
13
128
918
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian poetry, the ruins of kingdoms are symbolism for the fleeting nature of life.
Tweet media one
Tweet media two
4
112
905
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Thread: Tonight is the longest and darkest night of the year. Iranic peoples and neighboring groups call it 'Shab-e Yaldā' and spend the night in celebration, but why is the winter solstice important to them? (1/7)
Tweet media one
13
288
902
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
The English ‘Paradise’ and Arabic ‘Firdaws’ فردوس come from the Persian ‘Pardīs’ پردیس meaning ‘walled garden.’
Tweet media one
9
157
890